menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search

Zdanie nr 747299

info_outline Metadata
warning
Twoje zdanie nie zostało dodane, ponieważ następujące już zdanie istnieje.
Zdanie #{{vm.sentence.id}} — należy do {{vm.sentence.user.username}} Zdanie #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star To zdanie należy do rodzimego użytkownika/rodzimej użytkowniczki języka.
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia tłumaczeń
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mniej tłumaczeń

Komentarze

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 25 września 2012 25 września 2012 12:01:27 UTC flag Report link Bezpośredni link

Bitte noch ein K☺mma: ... ist, wie ...

Vortarulo Vortarulo 25 września 2012 25 września 2012 12:32:46 UTC flag Report link Bezpośredni link

Oh, da hast du wohl Recht. Danke. :)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 25 września 2012 25 września 2012 12:40:56 UTC flag Report link Bezpośredni link

Es ist mir immer eine Ehre! ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 25 września 2012 25 września 2012 12:58:23 UTC flag Report link Bezpośredni link

Aber sollte es nicht eher heißen:
"Das ist, wie Euros nach Athen zu überweisen?"

al_ex_an_der al_ex_an_der 25 września 2012 25 września 2012 13:02:00 UTC flag Report link Bezpośredni link

Nein, ich sehe schon; das ist kein passender Vergleich.

Vortarulo Vortarulo 25 września 2012 25 września 2012 13:09:28 UTC flag Report link Bezpośredni link

lol :D

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logi

To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #42333That's like carrying coals to Newcastle..

Das ist wie Eulen nach Athen zu tragen.

dodane przez Vortarulo, 8 lutego 2011

złączone przez Vortarulo, 8 lutego 2011

złączone przez moskbnea, 25 września 2012

Das ist, wie Eulen nach Athen zu tragen.

zmienione przez Vortarulo, 25 września 2012

złączone przez Pfirsichbaeumchen, 25 września 2012

złączone przez sundown, 17 kwietnia 2021

złączone przez sundown, 17 kwietnia 2021

złączone przez PaulP, 29 listopada 2024