menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#977191 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

Vortarulo Vortarulo 2013. január 27. 2013. január 27. 19:47:34 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Kutime oni diras "proksimume". La resto de la frazo estas ĝusta, laŭ mi.

Dejo Dejo 2013. január 27. 2013. január 27. 19:56:37 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

"proksime" temas pri apudeco de loko.

Por traduki la francan "près de quatre siècle" mi dirus "preskaŭ kvar jarcentoj".

La angla "about" = "approximately" kaj laŭ la vortaro de Wells:
approximately= proksimume, aŭ ĉirkaŭ.

sacredceltic sacredceltic 2013. január 27. 2013. január 27. 22:03:41 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Korektite, dankon !

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #976906Les guerres russo-turques s'étendent à travers près de quatre siècles d'histoire, de conflits et de revers diplomatiques. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

La rus-turkaj militoj etendas sin tra proksime kvar jarcentoj de historio, de konfliktoj kaj de diplomatiaj regresoj.

hozzáadva sacredceltic által, 2011. július 5.

La rus-turkaj militoj etendas sin tra preskaŭ kvar jarcentoj de historio, de konfliktoj kaj de diplomatiaj regresoj.

szerkesztve sacredceltic által, 2013. január 27.