
Kutime oni diras "proksimume". La resto de la frazo estas ĝusta, laŭ mi.

"proksime" temas pri apudeco de loko.
Por traduki la francan "près de quatre siècle" mi dirus "preskaŭ kvar jarcentoj".
La angla "about" = "approximately" kaj laŭ la vortaro de Wells:
approximately= proksimume, aŭ ĉirkaŭ.

Korektite, dankon !
Címkék
Minden címkeSentence text
Licenc: CC BY 2.0 FREseménynapló
Ez a mondat eredetileg a #976906
hozzáadva sacredceltic által, 2011. július 5.
összekapcsolva sacredceltic által, 2011. július 5.
szerkesztve sacredceltic által, 2013. január 27.
összekapcsolva webmistusik által, 2013. január 27.