menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº207

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Jens_Odo Jens_Odo 6 Σεπτεμβρίου 2017 6 Σεπτεμβρίου 2017 - 4:13:53 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Ohne Erweiterung (wie z.B. "Was passierte danach?") scheint mir der Satz im Deutschen ungebräuchlich zu sein.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

από {{audio.author}} Unknown author

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Αρχεία καταγραφής

Δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε αν αυτή η φράση έχει εξαχθέι από μετάφραση ή όχι.

#1405

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

Was passierte?

προστέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

σύνδεση από tinacalysto, την 17 Δεκεμβρίου 2009

σύνδεση από franzmimm, την 23 Ιουλίου 2010

σύνδεση από Muelisto, την 27 Σεπτεμβρίου 2010

σύνδεση από Vortarulo, την 4 Φεβρουαρίου 2011

σύνδεση από Shishir, την 5 Σεπτεμβρίου 2011

σύνδεση από al_ex_an_der, την 1 Ιουλίου 2012

σύνδεση από marcelostockle, την 11 Νοεμβρίου 2012

σύνδεση από raggione, την 11 Ιανουαρίου 2014

σύνδεση από freddy1, την 24 Ιουνίου 2014

#3746852

σύνδεση από mraz, την 5 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από mraz, την 5 Ιανουαρίου 2015

#2652907

σύνδεση από Zaghawa, την 15 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από CJuser01, την 29 Σεπτεμβρίου 2016

σύνδεση από list, την 10 Φεβρουαρίου 2018

σύνδεση από nina99nv, την 22 Φεβρουαρίου 2018

σύνδεση από deniko, την 19 Απριλίου 2018

σύνδεση από deniko, την 19 Απριλίου 2018

σύνδεση από AmarMecheri, την 24 Αυγούστου 2018

σύνδεση από Yorwba, την 28 Ιουνίου 2020

σύνδεση από tokzyk, την 29 Δεκεμβρίου 2021

σύνδεση από piterkeo, την 26 Δεκεμβρίου 2024