menu
Tatoeba
language
註冊 登入
language 中文 (台灣)
menu
Tatoeba

chevron_right 註冊

chevron_right 登入

瀏覽

chevron_right 顯示隨機例句

chevron_right 按語言瀏覽

chevron_right 按列表瀏覽

chevron_right 按標籤瀏覽

chevron_right 瀏覽錄音

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 全體成員名單

chevron_right 成員語言

chevron_right 母語人士

search
clear
swap_horiz
search

#2019405 例句

info_outline 中繼資料
warning
您的例句未能新增,因為以下例句已存在。
#{{vm.sentence.id}} 號例句 — 屬於 {{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}} 號例句
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 這個例句屬於母語人士。
warning 這個例句不可靠。
content_copy 複製例句 info 移至例句頁面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
譯文
取消譯文連結 link 標示為直接譯文 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已將現有的 #{{::translation.id}} 例句新增為譯文。
edit 編輯此譯文
warning 這個例句不可靠。
content_copy 複製例句 info 移至例句頁面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
譯文的譯文
取消譯文連結 link 標示為直接譯文 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已將現有的 #{{::translation.id}} 例句新增為譯文。
edit 編輯此譯文
warning 這個例句不可靠。
content_copy 複製例句 info 移至例句頁面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 收起譯文

留言

MrShoval MrShoval 2012年11月19日 2012年11月19日 下午12:53:58 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

עדיף תבקשי

fekundulo fekundulo 2012年11月19日 2012年11月19日 下午1:01:24 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

לא בטוח.
לשאול = demandi
לבקש = peti

MrShoval MrShoval 2012年11月19日 2012年11月19日 下午1:02:54 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

לפי ההקשר אין לה מה לשאול
יש לה מה לבקש

fekundulo fekundulo 2012年11月19日 2012年11月19日 下午1:15:15 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

או שכן, או שלא. מה שבטוח שבפסוק המקור כתוב
demandi
באספרנטו אין כפל משמעות.
ניתן לסייע למישהי גם על ידי מתן אינפורמציה. במקרה זה "תשאלי" הוא תרגום תקין.

MrShoval MrShoval 2012年11月19日 2012年11月19日 下午1:29:07 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

:) ניסיון אחרון
תלך צעד אחורה
משפט האספרנטו תורגם מאנגלית
אני מעלה אפשרות שהתרגום לאספרנטו מאנגלית היה לקוי

fekundulo fekundulo 2012年11月19日 2012年11月19日 下午2:01:53 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

עושה רושם שאמנם התרגום היה מרושל. אבל לפי הכללים אנחנו לא אמורים לבחון את כל המחרוזת. מה גם, שהמילה האנגלית
ask
יכולה להתפרש לכאן ולכאן.

MrShoval MrShoval 2012年11月19日 2012年11月19日 下午2:58:22 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

לא מסכים לגבי בדיקת המחרוזת.
אדרבא - אם זיהית טעות - תודיע למתרגם או לקהילה
כך זה נעשה פעמים רבות

fekundulo fekundulo 2012年11月19日 2012年11月19日 下午3:46:01 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

כמובן שהודעתי למתרגם. אבל לנחש את כוונתו זאת ספקולציה.

中繼資料

close

清單

例句內容

授權條款:CC BY 2.0 FR

記錄

這個例句一開始是 #2015928Se vi volas, ke ni helpu, petu. 例句的譯文。

אם את רוצה שנסייע, תשאלי.

fekundulo 新增,2012年11月18日

fekundulo 建立連結,2012年11月18日

fekundulo 建立連結,2012年11月19日

Joseph 建立連結,2016年5月13日