menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search
Selena777 {{ icon }} keyboard_arrow_right

个人资料

keyboard_arrow_right

句子

keyboard_arrow_right

词汇

keyboard_arrow_right

审阅

keyboard_arrow_right

列表

keyboard_arrow_right

收藏

keyboard_arrow_right

评论

keyboard_arrow_right

Selena777句子上的评论

keyboard_arrow_right

留言板信息

keyboard_arrow_right

历史记录

keyboard_arrow_right

音频

keyboard_arrow_right

转写

translate

翻译Selena777的句子

Selena777的留言板信息(共计276条)

Selena777 Selena777 2014年5月1日 2014年5月1日 UTC 下午5:26:56 link 永久链接

Hi Silja
I have the similar problem with my Russian sentences. Many of them aren't translated, especially if they are not simplest ones.

I was thinking about adding comments with English translations as well, but now I don't think, it can be very effective. In the other hand, if you add
English translations to your original Finnish sentences, you will get lots of indirect translations quickly. There was an Ukrainian user, who did so, and will get many indirect translations then. But it will not good for an English corpus, as you said.

I suggested to create a special corpus for such non-native English translations, but this idea didn't get a support...
Now I consider an alternative option: to learn some basic Esperanto and translate into it. As I found out, the Esperanto corpus is very friendly to newcomers and you will get a correction, but not a reproach there. But there are some lacks as well.
1) There are not many users, who like to translate existing Esperanto sentences to their own languages, most of them prefer to create by themselves;
2) I'm not so addicted to Tatoeba to learn a language for that;
3) It's not easy to learn two languages at the same time, they are mixing.

I believe, you are touching a very topical issue. It would be interesting to listen to different opinions on that.

Selena777 Selena777 2014年4月28日 2014年4月28日 UTC 下午3:49:44 link 永久链接

Russian is not detected, either.

Selena777 Selena777 2014年4月27日 2014年4月27日 UTC 下午5:24:25 link 永久链接

That's a bug of these certain sentences... My Russian sentences seem to be OK.

Selena777 Selena777 2014年4月26日 2014年4月26日 UTC 下午12:26:04 link 永久链接

I wonder, if such sentences, like "I have great potential" or "I have champagne chilling in my fridge" can be under the copyright. It seems like an absurd for me.
Anyway, their translations to another languages can't be under the copyright.

Selena777 Selena777 2014年4月25日 2014年4月25日 UTC 下午6:22:33 link 永久链接

OK, good :)
I think, you all are qualified enough to evaluate quality of the sentences, created by another people, also you know many of them in person.
Having such list can be useful for those, who are learning Esperanto. Actually, it's the second largest corpus on Tatoeba, but it still doesn't have such list. That's a bit strange )

Selena777 Selena777 2014年4月25日 2014年4月25日 UTC 下午6:05:37 link 永久链接

Thanks.
I've seen it. There are all contributors, and many of them have contributed only one or two sentences in Esperanto. Moreover, quantity is not always quality :)
I mean something like "Native speakers list", where will be only those, who are really fluent in it, and create trustworthy sentences.

Selena777 Selena777 2014年4月25日, edited 2014年4月25日 2014年4月25日 UTC 上午9:09:15, edited 2014年4月25日 UTC 上午9:09:16 link 永久链接

I think, it will be good idea to create the list of users, who fluent in Esperanto. Or, maybe, it already exists?

Selena777 Selena777 2014年4月20日 2014年4月20日 UTC 下午6:08:00 link 永久链接

Thanks!

Selena777 Selena777 2014年4月20日 2014年4月20日 UTC 下午4:18:50 link 永久链接

In your profile there is a link "Show your latest actions".
Click it.

Selena777 Selena777 2014年4月20日 2014年4月20日 UTC 上午5:33:43 link 永久链接

Congratulations!

Selena777 Selena777 2014年4月19日 2014年4月19日 UTC 下午5:11:30 link 永久链接

Спасибо! Вас тоже!

Selena777 Selena777 2014年4月19日 2014年4月19日 UTC 下午3:26:43 link 永久链接

Do you have such statistics for every user?

Selena777 Selena777 2014年4月18日 2014年4月18日 UTC 下午4:28:07 link 永久链接

Thanks!

Are Catholic Easter and Orthodox Easter in the same day in this year?

Selena777 Selena777 2014年4月14日, edited 2014年4月15日 2014年4月14日 UTC 下午8:04:13, edited 2014年4月15日 UTC 上午5:44:37 link 永久链接

Thanks.
Though, this way is rather tricky...
Also, I think, it would be good, if more, than one user can tag the same sentence.

Selena777 Selena777 2014年4月14日 2014年4月14日 UTC 下午5:23:40 link 永久链接

I agree with you, but every user have a right to deside, what he/she likes better to do. If someone don't like to post corrections in comments, we can't force him, can we?

I also agree, that quality management system on Tatoeba.org can be improved. I think, every sentence, regardless, if it was created by a native speaker or non native speaker, should be checked, corrected if it's nesessary and tagged OK. Also, I think, it would be better, if we can see, who tagged it. So, if we trust this user, we can trust all the sentences, he/she tagged, regardless, who created those sentences.

Also, I suggest to create a list of users, who are willing to check sentences, in order those users, who are not sure about the quality of their contribution, can ask them.

Selena777 Selena777 2014年4月14日 2014年4月14日 UTC 下午5:10:57 link 永久链接

Actually Italian has three forms of "you": singular informal, singular polite, and plural. Also, there is a special plural polite form which is used rarely now, as I know.

Yes, it's a kind of problem. For example, Russian and Italian both have masculine and feminine forms of adjectives, but English doesn't have them. So, at first, when I sow Italian feminine form as an indirect translation of Russian masculine form (related to English), I considered it as a "mistake". It takes some time to understand, how it works. :)

Selena777 Selena777 2014年4月14日 2014年4月14日 UTC 下午1:32:43 link 永久链接

Why do you care, if another user delete it or automatical script delete it? What's the difference for you?

Selena777 Selena777 2014年4月13日 2014年4月13日 UTC 下午5:55:22 link 永久链接

Yes, you can add as many versions of translation, as you want.

Selena777 Selena777 2014年4月12日 2014年4月12日 UTC 下午8:08:47 link 永久链接

Could anyone check my translations from Esperanto?
You don't have to know Russian, cause I can write an English translation of my Russian sentences to you.

Actually I know only a few basics of this language and I can't speak it, so I want my translations to be checked. But I've chosen it, cause the Esperanto corpus is tolerant to mistakes (unlike the English corpus) and I think, it can give a chance non-English speakers to get more translations for their sentences.

Thanks.

Selena777 Selena777 2014年4月9日 2014年4月9日 UTC 下午3:39:30 link 永久链接

There is Urdu. You can translate to it.