menu
Tatoeba
language
註冊 登入
language 中文 (台灣)
menu
Tatoeba

chevron_right 註冊

chevron_right 登入

瀏覽

chevron_right 顯示隨機例句

chevron_right 按語言瀏覽

chevron_right 按列表瀏覽

chevron_right 按標籤瀏覽

chevron_right 瀏覽錄音

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 全體成員名單

chevron_right 成員語言

chevron_right 母語人士

search
clear
swap_horiz
search

#2669504 例句

info_outline 中繼資料
warning
您的例句未能新增,因為以下例句已存在。
#{{vm.sentence.id}} 號例句 — 屬於 {{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}} 號例句
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 這個例句屬於母語人士。
warning 這個例句不可靠。
content_copy 複製例句 info 移至例句頁面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
譯文
取消譯文連結 link 標示為直接譯文 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已將現有的 #{{::translation.id}} 例句新增為譯文。
edit 編輯此譯文
warning 這個例句不可靠。
content_copy 複製例句 info 移至例句頁面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
譯文的譯文
取消譯文連結 link 標示為直接譯文 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已將現有的 #{{::translation.id}} 例句新增為譯文。
edit 編輯此譯文
warning 這個例句不可靠。
content_copy 複製例句 info 移至例句頁面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 收起譯文

留言

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013年8月12日 2013年8月12日 上午7:38:05 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

http://www.youtube.com/watch?v=bBXV-LXzeig

neron neron 2014年8月28日 2014年8月28日 上午12:46:54 [UTC] flag 檢舉 link 永久連結

Do you think it would make too much difference if I in my translation use "MY most Fridays" (in Serbian, of course). That is intended meaning of the sentence, isn't it?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2014年8月28日,於 2014年8月28日 編輯 2014年8月28日 下午2:55:56 [UTC],於 2014年8月28日 下午2:56:51 [UTC] 編輯 flag 檢舉 link 永久連結

Yes, indeed. I think you are absolutely right.

中繼資料

close

例句內容

授權條款:CC BY 2.0 FR

記錄

這個例句是原創的,並非翻譯自其他例句。

Men resten av dagen skal bli ganske annerledes enn fredager flest.

al_ex_an_der 新增,2013年8月12日