menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2128669

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

nimfeo nimfeo 30 de maio 2015 30 de maio 2015 a 10:35:13 UTC flag Report link Permaligamine

Je vois double quand je lis ta phrase !
#2128669


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2206464 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

nimfeo nimfeo 30 de maio 2015 30 de maio 2015 a 15:54:27 UTC flag Report link Permaligamine

Merci!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2206464 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Guybrush88 Guybrush88 31 de maio 2015 31 de maio 2015 a 09:06:05 UTC flag Report link Permaligamine

pour quelque raison, le récent dedoublonnage n'a pas fusionné les deux phrases, même s'elles sont exactement identiques


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2206464 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Amastan Amastan 31 de maio 2015 31 de maio 2015 a 09:32:53 UTC flag Report link Permaligamine

Guy :

Juste un petit point hors sujet :

On devrait écrire "même SI elles sont exactement identiques."

Avec le masculin, on peut écrire "s'ils", mais avec le féminin, on ne peut pas.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2206464 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Guybrush88 Guybrush88 31 de maio 2015 31 de maio 2015 a 09:40:41 UTC flag Report link Permaligamine

@Amastan, merci pour l'explication :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2206464 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 1 de junio 2015 1 de junio 2015 a 08:27:30 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2206464

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

J'amusais les enfants.

addite per Amastan, 7 de januario 2013

ligate per Amastan, 7 de januario 2013

ligate per alexmarcelo, 9 de januario 2013

ligate per GrizaLeono, 22 de april 2013

J'amusais les enfants.

modificate per Guybrush88, 1 de junio 2015

ligate per Horus, 1 de junio 2015

ligate per Micsmithel, 10 de junio 2019

ligate per Micsmithel, 10 de junio 2019

ligate per marafon, 15 de maio 2022

ligate per marafon, 15 de maio 2022