menu
Tatoeba
language
Qeydiyyatdan keçin Daxil olun
language Azərbaycanca
menu
Tatoeba

chevron_right Qeydiyyatdan keçin

chevron_right Daxil olun

Browse

chevron_right Təsadüfi cümlə göstər

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Divar

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #30592

info_outline Metadata
warning
Cümləniz əlavə edilmədi, çünki növbəti artıq mövcuddur.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Cümlə#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümlə anadilli istifadəçiyə aiddir.
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələr
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələrin tərcümələri
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az tərcümə

Rəylər

Eldad Eldad 31 dekabr 2011 31 dekabr 2011 10:26:01 UTC flag Report link Permalink

Indeed. Changed.

small_snow small_snow 2 oktyabr 2020 2 oktyabr 2020 07:12:40 UTC flag Report link Permalink

@CK

ご相談ですが、この文についている日本語ですが、
#193427 もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。 (Orphan)
#193432 もし明日雨がふれば、私はピクニックには行かない。 (Orphan)
#193930 もしあす雨が降れば、ピクニックにはいかない。 (Orphan)

この3つを
明日雨が降れば、ピクニックには行かない。
にまとめるのも好ましくないですか?

small_snow small_snow 2 oktyabr 2020 2 oktyabr 2020 08:07:45 UTC flag Report link Permalink

@CK

コメントをありがとうございます。了解しました。

ただ、"That's my opinion."とお書きになられたのは、「私の一存では」という意味もあるのかなと思いますので、2・3日待ってみて、他の方から特にコメントが入らないようであれば、これらをadoptして変更しようと思います。

コメントをありがとうございました。※消さないでくださいね。

TRANG TRANG 2 oktyabr 2020 2 oktyabr 2020 12:34:16 UTC flag Report link Permalink

You should perhaps check with @JimBreen when it comes to orphan Japanese sentences because modifying them may have an impact on the "Japanese indices" that we export (https://tatoeba.org/eng/downloads).

JimBreen JimBreen 3 oktyabr 2020 3 oktyabr 2020 00:57:06 UTC flag Report link Permalink

@TRANG @CK @small_snow Currently #193427 and #193930 are in the Japanese-English sentence pairs with indices. I have no problems if they are merged into one as proposed. We don't need the もし or the 私は.

small_snow small_snow 3 oktyabr 2020 3 oktyabr 2020 04:13:49 UTC flag Report link Permalink

みなさま
Thank you for your comments. I'll carefully change them later.

JimBreen JimBreen 3 oktyabr 2020 3 oktyabr 2020 05:09:04 UTC flag Report link Permalink

There are currently 5 sentences starting with "もし明日雨が降れば". It may be good colloquial Japanese but combining もし with xxxれば feels a bit tautological to me.

small_snow small_snow 4 oktyabr 2020, edited 4 oktyabr 2020 4 oktyabr 2020 02:50:25 UTC, edited 4 oktyabr 2020 02:52:15 UTC flag Report link Permalink

I decided to change these Japanese sentences and left two sentences. I hope my decision and operation are correct. Please let me know if you have any problems. Thank you.

#193427 明日雨だったら、ピクニックに行かないよ。
#193930 明日雨が降れば、ピクニックには行かない。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

If it rains tomorrow, I won't go on a picnic.

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

If it rains tomorrow, I won't go on a picnic.

added by Eldad, 19 mart 2011

If it rains tomorrow, I won't go for a picnic.

added by Eldad, 19 mart 2011

If it rains tomorrow, I won't go on a picnic.

edited by Eldad, 31 dekabr 2011