
Я правильно понимаю? Это предложение значит «Кунжут, открой дверь»?

«открой кунжутную дверь»
(не знаю, кому приказ, но говорится так)

Кунжут, открой дверь = كۈنجۈت، ئىشىكنى ئاچ

А почему тогда «Күнҗүт ишикни ач!», а не «Күнҗүт ишикини ач!»? (Или «ишигини»?)

Интересный вопрос. Правда, что посессив часто нужен когда к объекту прилагается какая-нибудь характеристика (или даже имя, как здесь). Это, по крайней мере в уйгурском, не всегда ясно (для каких случаев он нужен, а для каких нет). Надо хорошо знать язык (я спрошу у уйгура).
Но если ты сделаешь поиск на оба варианта в Google, то найдёшь оба.

Спросил. Можно оба.

Спасибо.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by FeuDRenais, March 13, 2011
linked by FeuDRenais, March 13, 2011
linked by FeuDRenais, March 13, 2011