Please look at the comments of the English sentence.
("cloths" signifies "tissu" or "drap", isn't it?)
Indeed. It's fixed. I must have read the english sentence too fast. Moreover, it's "cloths" as well in the german version, and not "clothes".
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #253182
linked by Lumpawurump, January 28, 2009
added by Lumpawurump, January 28, 2009
edited by Lumpawurump, September 18, 2010
linked by GrizaLeono, October 2, 2010
linked by Guybrush88, January 4, 2012
linked by Guybrush88, January 4, 2012