
你一般不區分“哪兒”和“那兒”嗎?

我打字的時候常因為懶所以不區分,有點太習慣了,尷尬。

我看過魯迅的小說,一個“哪”字都沒有,全都用“那”。很讓我頭疼,不過應該不能算是錯誤,哈哈。我看的簡體字比較多,對現代的正體字使用習慣不怎麼了解,所以問了一下。

確實是,哈哈。我受北京話的影響比較大,但是在海外還是需要用繁體,所以有些時候我的用詞要細究的話還是會挺古怪的。
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #5350398
added by DaoSeng, September 1, 2021
license chosen by DaoSeng, September 1, 2021
linked by DaoSeng, September 1, 2021
linked by Yorwba, September 1, 2021
edited by DaoSeng, September 1, 2021