menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1439061

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic February 17, 2012 February 17, 2012 at 5:17:22 PM UTC link Permalink

c'est une hypothèse, donc ça requiert le subjonctif => que tu doiVEs

sacredceltic sacredceltic February 17, 2012 February 17, 2012 at 5:24:55 PM UTC link Permalink

It's a difficulty with French: you can't express suppositions or hypotheses without subjonctif, and subjonctif is irregular, so one would wish to avoid it...but that is not possible...so you have to learn them by heart.

sacredceltic sacredceltic February 17, 2012 February 17, 2012 at 5:30:51 PM UTC link Permalink

c'est un bon début...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1018419Wie schade, dass du schon gehen musst..

Quel dommage que tu dois déjà partir.

added by Nero, February 16, 2012

linked by Nero, February 16, 2012

Quel dommage que tu doives déjà partir.

edited by Nero, February 17, 2012

linked by sacredceltic, February 17, 2012