
Can someone explain the できよう part to me?

リンクされている英文と照らし合わせて考えると、この日本語が言いたいことは、
人は、(その人が普段)一緒にいる人をみれば、どんな人かわかるでしょう。
だと、私は思います。なので、この場合「できよう」は「できるでしょう」「できるだろう」という意味で使われているのではないかと思います。
ただ「できよう(か)」は逆説でも使われることがあるので、文脈次第で意味が変わるかもしれませんね。
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown