
хммм... "Знамо дело" обычно говорят не когда что-то знают знают, а когда намекают на очевидность/бесспорность чего либо.
- Водку любишь?
- Знамо дело люблю!
:-)

В этом плане меня в своё время впечатлило американское использование "I know" в знак сочувствия.
Широкое семантическое поле и не всегда симметричные смысловые отношения, но отвязывать я бы не стал. Скорее, привязал бы к you bet! и of course!))

Ну, мы тоже говорим в знак сочувствия "Понимаю, понимаю." Аккурат соответствует "I know" :-)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1556169
added by shanghainese, April 30, 2012
linked by shanghainese, April 30, 2012
linked by shanghainese, April 30, 2012
linked by shanghainese, April 30, 2012
linked by marko, August 23, 2012
linked by marko, August 23, 2012