Ой, Марафон, так речь во французском же об умных шла, нет ли чего-то не того?
Ну то есть это же не может быть контекстнымсоответствием - в одном случае человек говорит о сходству мыслей мудрецов, а в другом - глупцов.
Речь-то не про дураков и мудрецов, а просто про людей с одинаковыми взглядами, мыслями или намерениями.
Но если те, у кого мысли сходятся, включают в себя говорящего (человек А высказывает мысль, Б: "Я то же самое подумал!", и А в ответ кидает нашу фразу), то получается диаметрально противоположно: в одном случае подсмысл, что А и Б оба умницы, в другом - что дураки. Не айс!
У дураков мысли сходятся. = Zwei Dumme — ein Gedanke.
Видно, что в их скромности русские и немецкие похожи друг на друга. ;-)
Это же ирония.
(Никто ведь всерьез не считает себя ни дураком, ни великим умом.)
Ирония, конечно, но так она получается добрая, лестная, а так злая, уничижительная. Всё равно как-то оно трётся.
"У дураков мысли сходятся" - злая, уничижительная? Да ну что вы! Очень добрая, по-моему. К тому же, она же и самоирония.
У русских слова "мудрец", "гений" и т.п. порой произносятся так, что лучше бы уж дураком назвали. :-)
>>> Никто ведь всерьёз не считает себя ни дураком.
А как насчёт Сократа?
>>> Никто ведь всерьёз не считает себя великим умом.)
А как насчёт Сальвадор Дали?
Ключевое слово тут - "всерьез".
Серьёзные люди пишут "всерьёз". :P
Совершенно серьёзно: http://www.youtube.com/watch?v=0rBcAESFjBw
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by marafon, December 4, 2012
linked by al_ex_an_der, December 4, 2012
linked by marafon, October 3, 2013