menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2409469

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sharptoothed sharptoothed April 28, 2013 April 28, 2013 at 5:02:29 PM UTC link Permalink

Tommy, is 「さぼる」the same as 「サボる」?

tommy_san tommy_san April 28, 2013 April 28, 2013 at 5:06:45 PM UTC link Permalink

Yep. ^^
Although it comes from the french word "sabotage", it's so often used that I don't feel it's a foreign word any more. So I prefer writing it in hiragana.

sharptoothed sharptoothed April 28, 2013 April 28, 2013 at 5:30:16 PM UTC link Permalink

Interesting. :-) Is there a tendency to start writing borrowed words in hiragana once they become very popular? :-)

tommy_san tommy_san April 29, 2013 April 29, 2013 at 11:55:17 AM UTC link Permalink

Even if a loanword has become popular, we don't write it in hiragana if we feel it's a borrowed word. For example, パン (which derives from the Portuguese "pão") has been used for more than 400 years, but it's seldom written "ぱん" since many people know it's of foreign origin.

In the case of "サボる", the sense of foreignness is weakened. It's partly because it conjugates as if it's a native Japanese verb, unlike most borrowed verbs such as "チェックする" or "シュートする". Another reason is that the French word "sabotage" is not familiar to us. Most of us know "トラブる" and "パニクる" come from English even though they conjugate like an original Japanese word, because we know the English words "trouble" and "panic". This is not the case with "sabotage", I guess.

There's another reason to write a word in katakana. We sometimes use katakana to write slangs, even if it's a native Japanese word. For example, "キレる" in the sense of "get angry" is rarely written "切れる". "サボる" sounds more or less slangy, too, so this might be another reason that it's often written in katakana. However, I personally feel it's not too colloquial or vulgar, so I feel like opting for hiragana.

sharptoothed sharptoothed April 29, 2013 April 29, 2013 at 12:14:37 PM UTC link Permalink

Thanks, Tommy, now I understand.
By the way, it seems that in Japanese borrowed verbs are not as common as, say, borrowed nouns. Does it mean that you're trying to not "poison" Japanese with foreign verbs?

tommy_san tommy_san April 29, 2013 April 29, 2013 at 12:26:17 PM UTC link Permalink

Maybe... I'd never thought about that.
Borrowed adverbs and borrowed particles must be even more rarer. I wonder why... It's an interesting theme!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2404279Tom often cuts classes..

トムはよく授業をさぼる。

added by tommy_san, April 28, 2013

linked by tommy_san, April 28, 2013

linked by Pfirsichbaeumchen, April 28, 2013

linked by CK, April 29, 2013

linked by fenfang557, October 7, 2013

linked by Silja, July 25, 2014

unlinked by pullnosemans, May 17, 2015

linked by Raizin, October 6, 2015

linked by Orava, July 4, 2018