menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2592618

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san July 16, 2013 July 16, 2013 at 3:41:30 PM UTC link Permalink

you all と取るのが一番自然ではないかと思います。

WestofEden WestofEden July 16, 2013 July 16, 2013 at 4:16:16 PM UTC link Permalink

I was thinking about someone maybe meeting his classmates at a class reunion 10 years later. So, that would be "them all".

tommy_san tommy_san July 17, 2013 July 17, 2013 at 2:15:59 PM UTC link Permalink

この例文は、以前所属していたサークルのメーリスで流れてきた文を少しいじったものです。ですからこの場合「みんな」は文章が宛てられている人たち全員だったのです。
them all と言うような場合にもこのような言い方をするかどうか、ちょっと自信がありません。感覚でしか語れないのですが、「楽しみにしています」という言い方は、会う相手に直接語りかけている感じがするのです。them all じゃだめだとは言い切れないと思いますが……。

WestofEden WestofEden July 17, 2013 July 17, 2013 at 4:20:45 PM UTC link Permalink

I changed it. There are quite a few subtleties in Japanese indeed.

tommy_san tommy_san July 17, 2013 July 17, 2013 at 4:23:13 PM UTC link Permalink

Yeah, I wish I could explain them all clearly, but it's difficult even (or maybe especially) for a native speaker.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2518902久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。.

I'm looking forward to meeting them all after such along time.

added by WestofEden, July 15, 2013

I'm looking forward to meeting them all after such a long time.

edited by WestofEden, July 15, 2013

I'm looking forward to meeting you all after such a long time.

edited by WestofEden, July 17, 2013