
@CK This sentence could also imply a situation where the speaker and listener(s) are at a restaurant or some other food place and the speaker asks what they ''are going to order''>> ''what are you getting?''''what are you getting that's on the menu?''
That's what's so tricky about Tatoeba. There are several translations/contexts for this sentence, which may cause the translations in the chain to get all jumbled up.
Is it okay if I translate it both ways: how much are you getting (out of this)AND what are you going to order?

The first thought that pops into my mind is "what did you order", so what will be served to you.
Referring to an amount, I'd more likely say 'which are you getting," since the selection is a short list "small, medium, or large). This is also just pushing it, looking for other possibilities. I'd very unlikely say this.

Exactly, so why, then, is ''wie viel bekommst du'' (which (of the listed sizes) are you getting) a direct translation of ''WHAT are you getting'' in this chain?
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by CK, August 3, 2013
linked by fekundulo, March 22, 2015
linked by Lepotdeterre, July 23, 2015
linked by richke, August 11, 2015
linked by duran, September 26, 2015
linked by CK, February 1, 2018
linked by doemaar14, October 16, 2021
linked by doemaar14, October 16, 2021
linked by kiseva33, January 9, 2022
linked by kiseva33, January 9, 2022
linked by rul, November 14, 2024