
А вот третий совершенно не освоил... ;-)
совершенно -> в совершенстве ?

Не вижу существенной разницы между двумя вариантами.

Т.е. вы бы лично тоже так сказали?

Думаю, возможно. Штамп "владеть в совершенстве" более устойчив и первее просится, но и вариант "совершенно владеть" меня ничем не отторгает. Думаю, первое будет чаще, но не с соотношением типа сто к одному, и чаще лишь в силу традиции.

Иначе говоря, не вижу в этой фразе ничего неестественного или непривычного для себя.

"совершенно владеть" и "совершенно освоить" несколько разные шаблоны, на мой взгляд. Ну, настаивать ни на чем не буду. Как говорится, на вкус и цвет каждый сам себе злобный Буратино. :-)

+1 за "в совершенстве освоил"

Причём я даже второй вариант сделать не могу, а то поменять этот не сможете. :|

Дык к чему спешить? Придет автор, всё поменяет, если захочет. Ну или не поменяет, и тогда можно будет с чистой совестью добавить другой вариант. :-)

Кстати, beherrschen / dominar - владеть.

Так тут же с итальянского как бы перевод. В смысле, итальянский вариант самый ранний. :-)


Вот ведь. :-)

Удовлетворены ли вы моим предложением, уважаемые коллеги? ([#3252852])

обоими
+ "Я" лучше оставить.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3252663
added by al_ex_an_der, May 14, 2014
linked by al_ex_an_der, May 14, 2014
linked by al_ex_an_der, May 14, 2014
linked by al_ex_an_der, May 14, 2014
linked by al_ex_an_der, May 14, 2014
edited by al_ex_an_der, May 14, 2014
edited by al_ex_an_der, May 14, 2014
edited by al_ex_an_der, May 14, 2014