menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #371774

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Liface Liface June 20, 2010 June 20, 2010 at 9:54:29 AM UTC flag Report link Permalink

Okay, there's something wrong here. Digitale = Fingerhut? I don't think so...

MUIRIEL MUIRIEL June 20, 2010 June 20, 2010 at 12:01:03 PM UTC flag Report link Permalink

I think, everything is fine.
Digitale (French) = Fingerhut(German) (http://fr.wikipedia.org/wiki/Digitale). But "digitale" (French) can also be the feminine form of the adjective "digital" which means "digital" in German (and in English^^).
In the sentence above digitale (German) is an adjective.
The context could be for example: "Seine neue Kamera ist besser als seine alte. Er hat eine digitale gekauft."
("digitale" refers to "Kamera"). "Digitale" could also refer to "Waage" for example.

Liface Liface June 20, 2010 June 20, 2010 at 6:11:00 PM UTC flag Report link Permalink

Strange. I think in general though, this method of having no context for sentences is confusing.

blay_paul blay_paul June 20, 2010 June 20, 2010 at 6:20:20 PM UTC flag Report link Permalink

Supporting 'whole texts' is on the todo list, but there are various technical difficulties to overcome.

MUIRIEL MUIRIEL June 20, 2010 June 20, 2010 at 7:45:45 PM UTC flag Report link Permalink

Well I normally wouldn't add such sentences. But as I love ambiguous sentences with more than oe translation, I couldn't resist to add this translation to "Il a acheté une digitale" =).

Note that the other German translation of this sentence is ambigous itself ;).

Espi Espi September 5, 2010 September 5, 2010 at 9:56:59 PM UTC flag Report link Permalink

I think, it means: "Er hat Digitalis gekauft." (medicine)
And the second: "Er hat eine Fingerhutpflanze gekauft." (botanical)

MUIRIEL MUIRIEL September 6, 2010 September 6, 2010 at 11:10:47 AM UTC flag Report link Permalink

Espi:
I already explained my translations above. Maybe there is a third possible translation as you suggest("er hat Digitalis gekauft." (medicine)). But I guess it would be "DE LA digitale" or sth like that in French if the sentence was about Digitalis (medicine).

Manfredo Manfredo November 8, 2010 November 8, 2010 at 3:09:01 PM UTC flag Report link Permalink

Der deutsche Satz macht wirklich nur Sinn, wenn eine "digitale Kamera" gemeint ist.

MUIRIEL MUIRIEL November 9, 2010 November 9, 2010 at 11:57:22 AM UTC flag Report link Permalink

Ja, so ist es auch gedacht.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #371772Il a acheté une digitale..

linked by MUIRIEL, March 12, 2010

Er hat eine digitale gekauft.

added by MUIRIEL, March 12, 2010

linked by Dorenda, May 4, 2010

linked by esocom, August 5, 2010

linked by esocom, August 5, 2010

unlinked by MUIRIEL, January 24, 2011

linked by sacredceltic, April 11, 2011

linked by MarijnKp, October 22, 2020