menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3954810

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

carlosalberto carlosalberto February 1, 2016 February 1, 2016 at 8:55:41 PM UTC flag Report link Permalink

senkonsenciulo --> senkonscia [?]


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4877666 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

JoKo JoKo February 1, 2016 February 1, 2016 at 9:09:05 PM UTC flag Report link Permalink

Miaopinie predikativo povas esti kaj adjektivo, kaj sustantivo.
Ekzemple: Mi nomis lin Petro. Li iĝis kapitano. Oni elektis lin prezidanto.

Tial tiutempe mi estis "senkonscia ulo".

Predikavo eĉ povas esti verbo: mi aŭdis lin kanti.

Tamen mi povas erari, ĉu?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4877666 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

carlosalberto carlosalberto February 1, 2016 February 1, 2016 at 9:28:05 PM UTC flag Report link Permalink

senkonsenciulo = senkonscia ulo ?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4877666 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

JoKo JoKo February 1, 2016 February 1, 2016 at 9:31:28 PM UTC flag Report link Permalink

Ja vi pravas... mi ofte ne tiom atentas.
Mi jam ĝisdatigis. Kaj gratulas vin: 80jara, sed akrevida.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4877666 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

GrizaLeono GrizaLeono February 1, 2016 February 1, 2016 at 10:18:03 PM UTC flag Report link Permalink

Kara JoKo, elkoran bonvenon ĉe Tatoeba!

Vi bone rimarkis, ke Carlosalberto vidas ĉiun detalon! Neniu eraro eskapas al liaj okuloj!
Cetere, laŭ mi li prave konsilis vin skribi "senkonscia" anstataŭ "senkonsciulo", kvankam gramatike tio estus tute ĝusta.
Mi ja ne scipovas la italan, sed mi supozas, ke "incosciente" esprimas staton de iu, ne la personon.
Se la "malrekte ligita" angla frazo estas prave ligita, kaj se mi ĝuste komprenas la anglan (ĉi tie mi fakte ne dubas), "unconscious" = senkonscia/ nekonscia/ senscia
Amike salutas Leo


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4877666 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

JoKo JoKo February 1, 2016 February 1, 2016 at 10:33:44 PM UTC flag Report link Permalink

Cara Carlos,
Grizaleono defendis vin: laŭ la komenca angla frazo, pli taŭgas uzi "senkonscia".

Latinoj diras: ubi major minor cessat. Tial mi ree ĝisdatigis.

Amike al ambaŭ... vi 80jara, Leo 75jara, kaj mi 70jara
JoKo



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4877666 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus February 1, 2016 February 1, 2016 at 11:00:21 PM UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4877666

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2549139I was knocked out..

Mi estis senkonscia.

added by fekundulo, March 13, 2015

linked by fekundulo, March 13, 2015

linked by Horus, February 1, 2016

linked by Horus, February 1, 2016

linked by Horus, February 1, 2016

linked by Horus, February 1, 2016

linked by PaulP, May 30, 2016

linked by glavsaltulo, August 22, 2019

linked by glavsaltulo, August 22, 2019

unlinked by PaulP, July 3, 2021

linked by PaulP, July 3, 2021

linked by PaulP, July 3, 2021

linked by PaulP, July 3, 2021

linked by PaulP, July 3, 2021

linked by PaulP, July 3, 2021