
„you guys” en la nuna angla estas simple la plurala formo de „you”, ĉu ne?. Do mi sugestas simple: Ĉu vi ne pretas?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6092983 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Vi tute pravas. Kvankam "you guys" povas havi ian nuancon neformalecan, kiun mi verŝajne klopodis konservi per tiu ĉi traduko, "vi" estas pli trafa traduko, do mi ŝanĝos ĝin.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6092983 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Dankon pro la konfirmo. Jes, multaj lingvoj havas apartan vorton por la plurala neformala „vi”, kiel la nederlanda „jullie”, la germana „ihr”. Aliaj, kiel la angla kaj franca ekzemple ne havas tion.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6092983 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6092983
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #266973
added by soweli_Elepanto, December 18, 2016
linked by soweli_Elepanto, December 18, 2016
linked by Horus, May 11, 2018