menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #76296

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

dant00ine dant00ine October 16, 2018, edited October 16, 2018 October 16, 2018 at 5:44:11 AM UTC, edited October 16, 2018 at 6:25:06 AM UTC link Permalink

Edit: It looks like I am wrong about the physical nuance of 接し方; please disregard

Probably something more like (and I as well am probably slightly off): "Another observed change in the behavior of families is the way that parents interact physically with their children."

gillux gillux October 16, 2018 October 16, 2018 at 6:17:08 AM UTC link Permalink

Hello dant00ine and welcome to Tatoeba! ^^

mookeee certainly knows better than I do, but I think the translation is good. If you’re having doubts regarding the expression 接し方, have a look at these dictionaries (especially ruigo for the nuances).

https://thesaurus.weblio.jp/con...81%97%E6%96%B9
https://renso-ruigo.com/word/%E...81%97%E6%96%B9
https://eow.alc.co.jp/search?q=...81%97%E6%96%B9
https://ejje.weblio.jp/content/...81%97%E6%96%B9

dant00ine dant00ine October 16, 2018 October 16, 2018 at 6:24:05 AM UTC link Permalink

Ahh ok I see! I was thinking that since 接する means something like touching or overlapping it was weird but it looks like 接し方 is a different nuance DX

gillux gillux October 16, 2018, edited October 16, 2018 October 16, 2018 at 6:25:00 AM UTC, edited October 16, 2018 at 5:38:35 PM UTC link Permalink

Also note that this pair of sentences actually comes from the Tanaka corpus, which include some questionable translations [1]. Here the "見られる" part is completely missing from the English sentence. If you’d like to, you can add your own English translation by clicking on the 文/A top-left button.

[1] http://www.manythings.org/corpus/warning.html

fjay69 fjay69 October 16, 2018 October 16, 2018 at 7:10:58 AM UTC link Permalink

>Here the "見られる" part is completely missing from the English sentence.
Just add "noticeable": "Another noticeable change in family life".

gillux gillux October 16, 2018 October 16, 2018 at 7:17:29 AM UTC link Permalink

@dant00ine Yes 接する means touching/overlapping, but it’s also used in human interactions. See definition ④ of https://www.weblio.jp/content/%...81%99%E3%82%8B

I tentatively added a sentence to illustrate this: #7299018.

dant00ine dant00ine October 16, 2018 October 16, 2018 at 7:28:48 AM UTC link Permalink

@gillux ah! Though I don't understand French I believe I now understand the nuance. Thanks for your help gillux!
@fjay69 Couldn't it be either the causative or passive though? I suppose in that case it could either mean "another change you can see", or "another observed change" right? Confusing...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。

added by an unknown member, date unknown