Profile
Sentences
Vocabulary
Reviews
Lists
Favorites
Comments
Comments on Shishir's sentences
Wall messages
Logs
Audio
Transcriptions
Translate Shishir's sentences

Thank you both @arh and @ignacio for having added audio to some of my sentences :) it's good to have you around :)

Can someone tell me why this group of sentences appear as deleted but it's not mentioned in the sentences' log?
https://tatoeba.org/spa/sentences/show/2063076
https://tatoeba.org/spa/sentences/show/2063790
https://tatoeba.org/spa/sentences/show/2063791

That would be helpful for nouns and adjectives (we have no cases or declensions in Spanish, only masculine, feminine, singular and plural form), but not always for verbs because we have many irregular verbs for which even the vowels in the stem might change like in hacer (to do) - hago (I do) - hizo (he did).

+1
same goes for Spanish.

hm pity...
Thanks for the info though :)

is there a way to delete some "words" from the vocabulary list? Someone added by mistake a couple of sentences...

+1

+1
I thought we had all agreed on the part that the kabyle team would leave the berber corpus alone and vice versa and that we would keep both corpus and that this was a closed topic. Coming here with childish threats trying to damage another corpus is really not the way to go.

+1

And there we come again... it might not be interesting for you to have different names, but for me it is pretty useful. In languages where the proper names are also declined it is good to have more variety than just Tom and Mary because Tom loves Mary and Maria loves Luis might be differently declined so it might be useful to have both.
This is an old discussion that already took place and the conclusion was: each person can write sentences with whatever name they want. We're not forcing anyone to choose this or that name .

As Sabretou said, Berber was accepted before we started following the ISO 639-3. The languages that are already in the corpus will not be deleted or transferred to any other language without the consent of the author, who has said several times that he is against it.
About that of the flags, it was like that before you chose a flag that you knew was going to provoke other people, so it is not up to Tatoeba to change to please you but up to you to change your way of seeing things so that you can create a nicer environment here. We give you a tool to keep as many sentences as you want in your language, it's up to you to use it or to waste your (and our) time with fights and complaints.
By the way Alan I hope your relative gets well soon and thank you for trying to make peace here :)

you can add all possible valid translations but there's no tool to speed up the process.

same

danke ! :) Gracias! :) Obrigada :) спасибо

La forma que tú dices es la más correcta y la más frecuente. El problema es que aunque cuando es solo una frase es posible, cuando son dos sería tener que empezar la segunda línea sin haber terminado la primera y por lo menos antes el formato de tatoeba no lo permitía, así que utilizamos la otra opción correcta: usar las comillas.
Es decir, podemos escribir
—¿...? ...? - preguntó él.
pero para un diálogo entero tendría que ser
«¿...? ...?» «¡..!...»
-----------------
Para más información:
http://lema.rae.es/dpd/srv/sear...DVgsOD6Xup8Dpt
http://lema.rae.es/dpd/srv/sear...Z5sDyD6h59vijX

Für mich ist der Unterschied, dass wenn du "kaum Kenntnisse" hast, kannst du vielleicht ein Paar Sätze in dieser Sprache sagen, aber wenn du ein "Anfänger" bist, kannst du schon einfache Sätze bauen. Ich glaube, ein Anfängerniveau ist wie ein A1 Niveau.

it works, it works! :D Thank you so much Trang!

+1

When I look at https://tatoeba.org/eng/collections/of/Ricardo14 I see them perfectly aligned to the flags... Maybe it's a browser or cookies problem...

That's what I thought... thanks everybody for your answers, I think I'll stay on the safe side for now.