
My father is rich.
看到这样的句子,我一般是这样翻译的。
-> 我的父亲很富有。 或者 -> 我的父亲很有钱。
一般不会这样翻译:
我父亲是富有的。
但是英文原句中并没有very,原因如下:
“富有”其实是一个形容词,所以直接把名词“我父亲”和“富有”放一起就会缺少谓语。
“很”这个字有充当谓语的“意思”在里面。

你在谷歌中搜索
“我父亲很富有。” 和
”我父亲富有。“
就可以看出来。

这两句是一样的错误:
http://tatoeba.org/chi/sentences/show/1388728
http://tatoeba.org/chi/sentences/show/1388731

謝謝!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1388692
added by Zifre, January 23, 2012
linked by Zifre, January 23, 2012
linked by Zifre, January 23, 2012
edited by Zifre, August 9, 2012
linked by Guybrush88, August 9, 2012
linked by Guybrush88, August 9, 2012
linked by Balamax, May 4, 2013
linked by DaoSeng, October 22, 2021