I wonder if there's a situation where this sentence sounds natural.
At least it doesn't match the Japanese. おじいさん is a male.
If I were saying it, I'd say "with their eyes closed."
Attention required
Düzeltilsin.
I wonder if there's a situation where this sentence sounds natural.
At least it doesn't match the Japanese. おじいさん is a male.
If I were saying it, I'd say "with their eyes closed."
Attention required
Düzeltilsin.