
@needs native check
I don't know exactly, but could this be read like "He became crazy about you." and not "He's crazy about you." (他被你很迷住 ?)

OK

@marcelostockle:
A native Mandarin speaker would probably explain this better, but 了 (at least to me) here signifies entering a state, i.e. he wasn't crazy about you to begin with, but at some point he became so, and now is in the state of being so (the 了, to me, is like a Boolean activity switch that signifies that this state of being crazy is now active).
Your question is also pertinent, though. I think that this could be read as a past action, but would probably need a second sentence to complement it. E.g. 他原来被你迷住了,但是过了几天碰到了一个更漂亮的姑娘。 (correction/supplement from native speakers more than welcome)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #381793
added by FeuDRenais, May 25, 2010
linked by FeuDRenais, May 25, 2010
linked by menyo, March 26, 2012
linked by Silja, July 1, 2014
linked by Ivanovb, February 5, 2021
linked by Yorwba, August 8, 2021