
Should the last character be 岁 (sui4)?

It's a problem with transliteration software. For some reason it understands 岁, but not the (correct) traditional version 歲.
It is the transliteration program that should be changed, not the sentence.

Yeah, sorry, I should have clarified the Simplified/Traditional difference. I have heard about this automation before, I just thought the comment might help someone at some point.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #288655
added by nickyeow, November 10, 2010
linked by nickyeow, November 10, 2010
linked by shanghainese, November 11, 2010