
Needs native check (Putonghua).

If you’re referring to a person, you can say 他/她是我的初戀情人.

No, it's not a reference to a person. That's why I didn'r link it to the English sentence.
Is it correct?

Hmm, it doesn’t sound very right. I guess 這是我的初戀 might be better.

Thank you for corrections. ^^

This should be checked again.

@DaoSeng 用這句指一個人可以嗎?

我覺得可以呀。「現任過來一下,給你介紹一下。這是我的初戀。」或者「你看這張合影,這是我的對頭,這是我的初戀⋯⋯」。不過我覺得「He's my first love.」、「She's my first love.」、「Ze is mijn eerste liefde.」、「Hij is mijn eerste liefde.」、「Ella es mi primer amor.」和「Él es mi primer amor.」都有點牽強。

> 都有點牽強
我也這麼認為,所以把那些句子全都斷開了。
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #541868
added by Demetrius, December 22, 2010
linked by Demetrius, December 22, 2010
linked by Demetrius, December 22, 2010
linked by Demetrius, December 22, 2010
linked by Demetrius, December 22, 2010
linked by Demetrius, December 22, 2010
edited by Demetrius, December 23, 2010
linked by marcelostockle, March 17, 2012
linked by marcelostockle, March 17, 2012
linked by marcelostockle, March 17, 2012
linked by marcelostockle, March 17, 2012
linked by marcelostockle, March 17, 2012
linked by marcelostockle, March 17, 2012
linked by marcelostockle, March 17, 2012
linked by marcelostockle, March 17, 2012
linked by dbahasa, July 6, 2014
linked by juliac, March 3, 2015
linked by JSakuragi, March 16, 2015
unlinked by Yorwba, March 29, 2022
unlinked by Yorwba, March 29, 2022
unlinked by Yorwba, March 29, 2022
unlinked by Yorwba, March 29, 2022
unlinked by Yorwba, March 29, 2022
unlinked by Yorwba, March 29, 2022
unlinked by Yorwba, March 29, 2022
unlinked by Yorwba, March 29, 2022
linked by Yorwba, March 29, 2022