{{}} No language found.
{{}} No language found.
Selena777 keyboard_arrow_right















Comments on Selena777's sentences


Wall messages








Translate Selena777's sentences


Contact Selena777

Selena777's messages on the Wall (total 230)

Selena777 Selena777 2018-05-28 17:37 2018-05-28 17:37:13 link permalink

"Friendship bound them together" is less colloquial and more expressive then "they're friends". It has nothing to do with a failed marriage or "let's stay friends" after a break up.
Though, I'm not fluent in English, so might be wrong.

Selena777 Selena777 2018-05-23 12:50 2018-05-23 12:50:26 link permalink

Saluton! Mi estas en Rusio :)

Selena777 Selena777 2018-05-20 10:06 2018-05-20 10:06:27 link permalink

Could you please explain why those are better than the initial sentence?

Selena777 Selena777 2018-05-18 08:45 2018-05-18 08:45:10 link permalink

< since that would require a lot more manual labor>
That's. Lots of manual labour is the main problem of the initial task given by Ricardo 14. Perhaps some software could make the task easier, but it's needed to be written before.

Selena777 Selena777 2018-05-18 06:56 2018-05-18 06:56:56 link permalink

Great job.
Are you planning to develop it, using also grammar criteria? Do you attribute only one single level to each word?
May I ask which software do you use to sort out the sentences?

Selena777 Selena777 2018-05-16 17:32 2018-05-16 17:32:21 link permalink

Actually, I've tried to do that using this site:
It turned out to be not an easy task, because most work have to be done manually. If you have any ideas how to make it easier, please tell.

Selena777 Selena777 2018-03-13 19:53 2018-03-13 19:53:18 link permalink

Thanks, it's important for learning.

Selena777 Selena777 2018-03-12 15:37 2018-03-12 15:37:02 link permalink


Selena777 Selena777 2018-03-12 10:23 2018-03-12 10:23:16 link permalink

Thanks, that helps a lot.

Selena777 Selena777 2018-03-11 20:26 2018-03-11 20:26:18 link permalink

If you have time, please take a look at these English sentences added by user Astink who is now inactive, thus the sentences are available for adoption:
They're all translations from Russian. If you have any questions feel free to ask me. Thanks!

Selena777 Selena777 2018-03-11 10:33 2018-03-11 10:33:01 link permalink

This way I only can find sentences which has been released by their owners. Sentences that belong to suspended or inactive users aren't displayed.

Selena777 Selena777 2018-03-10 19:35 2018-03-10 19:35:53 link permalink

How can I find the list of all inactive and suspended contributors whose sentences are available for adoption?

Selena777 Selena777 2018-02-03 11:08 2018-02-03 11:08:53 link permalink

Well, it's true.

Btw, it will be good to have a feature which let hide obviously wrong indirect translations.

Selena777 Selena777 2018-02-02 16:55 2018-02-02 16:55:26 link permalink

Perhaps, they're just mistranslated.

Selena777 Selena777 2018-02-01 17:45 2018-02-01 17:45:21 link permalink

Happy anniversary, Oso!
Enjoy you time on Tatoeba. Have a nice and productive work!

Selena777 Selena777 2018-01-24 18:56 2018-01-24 18:56:58 link permalink

My username :)

Selena777 Selena777 2018-01-22 19:49 2018-01-22 19:49:14 link permalink

you can download it here:
Look "sentences" to download the sentences, and "links" to download the translations between pairs.

Selena777 Selena777 2018-01-09 08:26 2018-01-09 08:26:48 link permalink

I see. Is it nesessary to be a programmer to work on it?

Selena777 Selena777 2018-01-07 18:50 2018-01-07 18:50:10 link permalink

I see. Thanks a lot for the suggestion!
Btw, Serbian inclination and conjugation are rather similar to Russian. Can the existed algorithm for Russian be modificated for Serbian?

Selena777 Selena777 2018-01-07 16:14 2018-01-07 16:14:12 link permalink

Why this approach not work for Serbian? If I search a certain word, the search displays only exact matches, not including inclination and conjugation forms.