Profile
Sentences
Vocabulary
Reviews
Lists
Favorites
Comments
Comments on teskmon's sentences
Wall messages
Logs
Audio
Transcriptions
Translate teskmon's sentences
How can I know that some sentence was already added to "# 1 FOR FILTERING"?
In Tatoeba site, it is*.
In Tatoeba site, it isn't. "OK" is a short way of saying "at least a native speaker has checked that it is syntactically correct and natural-sounding". If this definition is not explained at any Tatoeba page, it should be. It's true that "natural-sounding" is subjective, as "silly", but it is in a different way. It does not depend on speaker's opinion, but on his experience.
This site is not about judgmental tagging, but descriptive tagging. If you think a sentence is silly because it is redundant or a double-negation, just use a "redundancy" or "double-negation" tag respectively. For judgmental labeling use lists.
@sacredceltic, there are already guidelines:
http://blog.tatoeba.org/2010/11...uidelines.html
And I personally agree with them. I think subjective tags like "silly" should be avoided because they can be offensive and misleading. It is more useful to use objetive tags like "tautology" or "redundancy" because they provide more information.
Firefox allows you to "find as you type" when the drop-down list is active. Just type the first letters of the language.
That's a new record!
Llegados a este punto, creo que deberíamos dar como válida la palabra "policía" (en minúscula) con el significado de "grupo de policías" y, por tanto, revertir los posibles cambios realizados. Siento las molestias ocasionadas :-(
Por similitud con ejército, entiendo que lo correcto es Policía (‘institución’) / policía (‘conjunto de policías’). Sin embargo, la explicación dice "permite distinguir entre acepciones distintas de una misma palabra". En el caso de ejército existen dos acepciones:
1. m. Conjunto de fuerzas aéreas o terrestres de una nación.
ORTOGR. Escr. con may. inicial.
2. m. Gran unidad integrada por varios cuerpos de ejército, así como por unidades homogéneas y servicios auxiliares.
Pero no es así en el caso de la palabra policía. Desde mi humilde opinión, a la entrada del diccionario para policía le falta una acepción.
Artículo de dudas de la RAE (punto 4.28):
http://buscon.rae.es/dpdI/Srvlt...a=may%FAsculas
Alba acaba de aportar nueva información al respecto: http://www.fundeu.es/recomendac...cula-1050.html
Me gustaría que fuera un artículo de la RAE para estar completamente seguro, pero de ser así puede que los cambios fueran innecesarios y eso explicaría porque aparece "mal escrito" tan frecuentemente :-)
Efectivamente, la simple búsqueda de la palabra en el diccionario de la RAE ya remite a la norma. Puesto que en otras ocasiones ya se decidió que el corpus de Tatoeba debería ser ejemplo de la correcta utilización de las normas ortográficas recogidas por la RAE, creo que habría que hacer el esfuerzo de poco a poco ir avisando, en los comentarios de las oraciones mal escritas, de que se repare esta falta y que cada autor si sabe que ha podido cometer esta falta revisara y corrigiera sus oraciones. Yo predicaré con el ejemplo y corregiré las mías :-)
¿Sabían que la palabra policía se escribe con mayúscula inicial (según la RAE) cuando hace referencia a todo el cuerpo y no a un miembro en concreto? Hay muchas oraciones que hacen caso omiso de esta norma, seguramente por desconocimiento (¿o el que se está perdiendo algo soy yo?). ¿Se permite esta falta ortográfica debido a que su incorrecta escritura está generalizada?
A possible bug: there are 301 unknown language sentences but stats only count 23.
Ok, great!
A few days ago there were about 171500 English sentences but today there are only 48325 sentences. What's the reason for that?