Wall (1 discussion)
Consilios
Ante de poner un question, assecura te de haber legite le FAQ.
Nostre intention es mantener un atmosphere salubre pro discussiones civilisate. Per favor lege nostre regulas contra mal conducta.
LeviHighway
un hora retro
small_snow
heri
gillux
heri
sharptoothed
heri
fatimamarques
heri
fatimamarques
heri
AlanF_US
heri
marafon
heri
PaulP
heri
Vortarulo
heri
The appearance of "Home" (at least in my browser) has changed two days ago. Now "Latest contributions" are shown pale. The text is still recognizable, but the eyes become tired when looking at it. Who has made the same experience?
I can't add or translate sentences either, just to let you know that the problem isn't over.
Thank you! By the way; what I can do is to change my old sentences.
Strangely enough, other users seem to be able to add new content! I think administrators should definitely say something about such a weird functioning.
yep sorry for this, the problem have happened at the beginning of my working day so I see the messages only know. And Murphy law oblige, it's during my busiest days that all these problems happen ...
I'm starting to investigate this
Same problem for me
BUT , when I choose directly the language , not autodetect, I can add,
can others confirm this ?
en effet...bizarre...très bizarre...
en fait pour le coup, ce ne serai du coup pas si bizarre, pour la détection automatique de langue, il n'y avait pas (encore maintenant?) d'outil efficace libre pour faire cela sur autant de langue et de tres court echantillons, du coup cela passe par une API de google. Donc du coup si l'url à changer où s'ils ont arrêté le service, ceci expliquerait cela.
Je regarde cela.
oui, faudrait traiter le cas où le service est indisponible...
oui, mettre la langue en inconnu, et de mon coté faire que cela inscrit dans les logs que le service google est tombé.
et c'est quand je reviens que le problème disparaît .... car bon ça aurait été trop simple si j'avais eu le temps de voir la cause exacte, histoire de proposer un correctif pérenne...
ça me rappelle quand je donne cours, les problèmes des élèves disparaissent comme par magie quand je m'approche de leur ordinateur, quand bien même ils avaient réellement un problème.
C'est un peu le don de thaumaturgie à la sauce Tatoeba.
oui, j'ai connu des situations similaires bizarroïdes.
L'effet placebo semble fonctionner aussi avec les systèmes, les machines et les logiciels. le seul fait que le médecin soit à proximité semble régler une grande partie des problèmes...
I can add new content, but the language detection doesn't work.
Indeed. That's the simple reason why some could continue to post. The automatic language recognition made the difference.
Efektive. Jen la simpla kaŭzo, pro kiu kelkaj povis kontinue kontribui. La aŭtomata lingvorekono faris la diferencon.
So, we do we have to decide in advance on which language we wish to contribute, change "Detect automatically" to the name of that language, and then continue sending the translation?
but the problem is solved now,no?
No, it's not working at all. sysko, you cannot post sentences if the language is set on "auto detect".
The moment I changed it to Hebrew - I could add translations...
Ok I've put a correction, actually as I've said with Sacredceltic, the problem is that the language detection rely on a API provided by Google, as actually very few tools permit to do this.
And seems today Google has removed this functionnaly, or at least limited the access. So for the moment autodetect will set the sentence as unknown, waiting to find something to replace google API.
Thank you very much, sysko.
So, I guess this means that for the time being each one of us can by default use their own native language as the default flag, and change it to another flag in case needed.
Laŭ mia sperto vi povas uzi, kiun ajn lingvon, vi nur devas elekti ĝin antaŭ ol vi storas vian ekzemplon (anstataŭ uzi aŭtomatan lingvorekonon), ĉu ne?
Estas interese, ke oni ne povas korekti mesaĝojn, kiujn ni afiŝis sur la muron :)
Do legu tion anstataŭ la antaŭe afiŝitan mesaĝon:
Certe, sed ĝuste tion mi ne volas :)
Mi volas havi "defaŭltan" lingvon/flagon, tiel ke NUR kiam mi ne uzos tiun lingvon mi devos ŝanĝi la flagon. Laŭ mia sperto, ŝanĝi flagon estas multe pli facile ol ĉiufoje decidi, antaŭ ol afiŝi, kiu LINGVO mi volas ke ĝi estu. Do, mi simple preferas havi iun certan lingvon jam elektita tie. Tiukaze, tio necesigos, miaflanke, ŝanĝi la flagon poste - nur kaze de neceso.
(Vi ja povas forviŝi antaŭajn mesaĝojn sen respondoj.)
La plaj nova ĝisdatigo de mia uzantskripto
"Tatoeba Use Custom Flags And Other Langs Transparent" (Tatoeba uzi proprajn flagojn kaj aliaj lingvoj travideblaj)
http://userscripts.org/scripts/show/101631
enhavas funkcion por aldoni viajn flagojn sub la "drop-down" menuo por pli rapide ŝanĝi la aldonlingvo.
Sed eĉ sen tio, la paĝo ja memoras la lastan aldonlingvon per kuketo, sed ĝi ne reŝanĝas ĝin.
Dankon, jakov.
Unue, ĝuste ĉi tie mi ne trovis eblecon forviŝi afiŝitan mesaĝon (por korekti kaj reafiŝi ĝin). Eble sur la muro ne ekzistas tiu ebleco (aŭ ĉu tamen?).
Pri via skripto - kiel oni instalas ĝin, kaj kiel oni uzas ĝin? Ĉu vi povus iomete klarigi per du-tri vortoj?
Dankon anticipe!
Unue vi devas instali Greasemonkey (addon de Firefox) aux Blank Canvas Script Handler (Addon de Chrome). Post restarto de la retumilo vi retumu al la userscritps-adreso kaj klaku instali tie. Tiam iru al via profilopagxo kaj i devus trovi tie la agordojn por la skripto: klaku la flagojn de la lingvojn kiujn vi scias (aux kun kiuj vi volas labori). Vi nun devus vidi tri sxangxojn: la flagoj estas en 3D (malsxaltu en la agorodoj se vi ne sxatas), la lingvoj kiujn vi ne klakis estas travideblaj kaj cxe la tradukokampo ekestas la flagoj kiujn vi elektis.
Mi esperas ke tio helpis al vi. Ne hezitu ankoraux plue demandi.
Se vi sxatas la skripton ankaux provu miajn aliajn skriptojn: nur sercxu "Tatoeba" cxe userscripts.org kaj vi trovos cxiujn.
Dankon pro la klarigo, jakov.
Pasintece mi uzis Greasemonkey en FF, sed mi kredas ke ne plu. Se mi instalos ĝin kaj/aŭ Blank Canvas Script Handler ĉe Chrome, mi ankaŭ instalos vian skripton.
Dankon denove!
Por forviŝi muromesaĝon, vi devas refreŝigi la paĝon.
Dankegon, mi ne sciis tion. Mi povos eksperimenti kun tio venontfoje kiam mi afiŝos mesaĝon, kiun mi volos forviŝi :) Nu, eble nun, nur por testi.
Ja, bonege funkcias.
You live and learn. Merci, SC !
Certe, sed ĝuste tion mi ne volas :)
Mi volas havi "defaŭltan" lingvon/flagon, tiel ke NUR kiam mi ne uzos tiun lingvon mi devos ŝanĝi la flagon - kaj ŝanĝi flagon estas multe pli facile ol ĉiam ajn decidi, antaŭ ol afiŝi, kiun LINGVON mi volas ke ĝi estu. Do, mi simple preferas havi iun certan lingvon jam elektita tie, kio nur necesigos, miaflanke, ŝanĝi la flagon poste, kaze de neceso.
I've temporaly removed "Auto dectection" as anyway it's not working right now, in the mean time I've started thinking about coding my own one, as it seems there's no good open source out of there to do this. Basically I think to use the current tatoeba database to create some kind of 3-gram stats table by languages, and after do a magic algorithm that will calculate a score when you submit a sentence, and will choose the language with the highest score.
(for reuse purpose it will be something independant from tatoeba, I mean it will be a standalone service, though here in tatoeba we will still use it transparently)
So I will maybe also take the advantage of coding this to , if i've time / if really needed, to permit users who want to enter the language they contribute him, in order for the system to not wrongly detect a sentence has spanish for soemone who contribute only in French , Shanghainese and Chinese.
How come? If the language is detected automatically, I cannot post the sentence... Or does it work now?
I'll try to change it back to "detect automatically" and see if I can add translations.
yes
And this will be the case from now on, until sysko finds the time to attend to the problem, right?
Thanks.
I already added a sentence in Esperanto, but it was tagged as Hebrew ;-) Of course, I had to decide that Hebrew should be the language of my contribution - at least this way I can post my sentences. Then I can correct the flag.
Kia teda situacio! Por iom da tempo mi "rajtis" kunlabori, sed nun mi denove ne povas aldoni aŭ traduki frazojn.
What an annoying situation! During some time I was "allowed" to cooperate, but now again I'm not able to add or translate sentences.
Je ne peux toujours pas ajouter de phrases / Mi ankoraŭ ne povas aldoni frazojn / I still can't add sentences...
Tatoeba no está cargando mis traducciones o soy yo que no las veo?? grrrrrr
Entiendo Marcelo, lo que quiero saber es si vos podés ver mis traducciones, me refiero a que si al menos quedar guardadas?
la última dice " Es obvio que los monarcas europeos..."
no, definitivamente no puedo verlas tampoco,
asumí que tendrías este problema porque habías posteado esto con 40 minutos de diferencia de tu último frase admitida :)
Es el mismo problema que han tenido muchos hoy,
al parecer nadie se ha vuelto a pronunciar al respecto,
quizás sea una cuestión transitoria.
Gracias Marcelo, entonces no voy a seguir haciendo traducciones en vano!! :)
Je n'arrive plus à ajouter de phrases...
Moi non plus. I can't add sentences.
Mi ne havas problemojn. Mi uzas Fajrovulpon.
Vi estas favorato de la sorto. :D
Sed nun mi iras dormi :-)
Grrrr!
Buona notte!
"Je n'arrive plus à ajouter de phrases..." - se mi komprenas bone, al mi okazas la sama problemo.
Kiun krozilon vi uzas?
Fajrovulpon / Firefox
j'étais en train d'écrire la même chose
Mais duran continue à en ajouter...
j'ai essaye à ajouter une autre fois une phrase, mais ça ne marche pas
quel navigateur utilisez-vous ?
Moi j'utilise Firefox et j'ai le même probleme que vous...
mais marcelostockle et duran peuvent travailler...c'est bizarre...
I have special permissions
j'utilise firefox. aussi avec epiphany je ne peux pas ajouter des phrases
when a duplication is deleted, is there some sort of complementation process between the links in both sentences?
Jes! links, tags and even comments are fusioned (which sometimes ends up in bizarre threads of conversation...)
oh, fascinating indeed!
Cool. I wanted to ask the same question, some time ago. Good to know.
Hieraŭ mi provis traduki kelkajn frazojn, sed mi ne povis, ĉar la ikono "traduki" ne reagis al klako. Hodiaŭ mi provis denove.
Mi ne sukcesis.
Saluton Barbulo!
eble vi havas problemon kun via krozilo. Kia krozilon vi uzas?
Aŭ, pli verŝajne, vi havas problemojn kun la instalopcioj en via krozilo..
Saluton sacredceltic!
Dankon pro la konsilo! Mi uzis Fajrovulpon. Jxus mi sxangxis al Chrome, kaj tiel mi povas jam respondi al vi.
Ankaux la tradukado eblas jam en Tatoeba.
Jam mi devas nur sercxi metodon uzi cxapelitajn literojn cxi tie.
Mi ankaŭ uzas Chrome kaj ĝi tre plaĉas al mi.
Mi uzas MacOSX kaj mia metodo por cxapelitaj literoj estas uzi Ukelele http://scripts.sil.org/cms/scri...rsi&id=ukelele por agordi mian klavaron. Ĝi estas tre bona. Kun ĝi, mi ne bezonas ŝanĝi klavaron kaj mi povas tajpi samtempe en 5 lingvoj.
Vi povas ankaŭ uzi tion http://www.lexilogos.com/clavier/esperanto.htm
Multan dankon!
La duan mi povas uzi.
http://tatoeba.org/eng/contribu..._user/Blandine
http://tatoeba.org/eng/contribu...r/spoffinator1
http://tatoeba.org/eng/contributions/of_user/FIZ
Just published another Userscript for Tatoeba!
*** Tatoeba Page Navigator ***
http://userscripts.org/scripts/show/119698
Makes the current page number a number input field which you can also navigate with the up and down keys (hit enter to submit)
enjoy!
I don't get it :I
When watching pages like this http://tatoeba.org/deu/sentence...ne/none/page:5 you can click on the active number and then type 364 or any other number (or use the up and down keys to do the same) to reach pages that dont have a link there without having to fiddle with the url.
I've updated the script! It now works also on first pages.
(i've already found the first bug, which i will repair as soon as possible, but not today: it doesnt work on pages without the "page:" part yet)