menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search
soliloquist {{ icon }} keyboard_arrow_right

个人资料

keyboard_arrow_right

句子

keyboard_arrow_right

词汇

keyboard_arrow_right

审阅

keyboard_arrow_right

列表

keyboard_arrow_right

收藏

keyboard_arrow_right

评论

keyboard_arrow_right

soliloquist句子上的评论

keyboard_arrow_right

留言板信息

keyboard_arrow_right

历史记录

keyboard_arrow_right

音频

keyboard_arrow_right

转写

translate

翻译soliloquist的句子

soliloquist的留言板信息(共计151条)

soliloquist soliloquist 2019年12月13日 2019年12月13日 UTC 上午11:31:09 link 永久链接

I didn't know that, thanks. There was no reference for that function in the wiki.

soliloquist soliloquist 2019年12月12日 2019年12月12日 UTC 上午9:05:49 link 永久链接

Thanks for including Turkish in the lite version. We need more Turkish-Arabic direct links.

soliloquist soliloquist 2019年12月12日, edited 2019年12月12日 2019年12月12日 UTC 上午9:01:16, edited 2019年12月12日 UTC 上午9:02:41 link 永久链接

> I don't think this is possible at this time.

This search strangely shows sentences with "of *ing" and "*ing of" both.

https://tatoeba.org/eng/sentenc...s&sort_reverse

It seems the proximity operator ignores the word order in quotes.

However, adding -"*ing of" to that search gives a more refined result.

https://tatoeba.org/eng/sentenc...&sort_reverse=

soliloquist soliloquist 2019年11月23日 2019年11月23日 UTC 下午7:00:28 link 永久链接

Trang previously created a theme for the Spanish icon, since the default version is very similar to the Ladino icon and causes confusion to some users.

https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/24926
https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/25111
https://userstyles.org/styles/1...-language-icon

I modified it for the Kabyle language and it worked fine.

https://userstyles.org/styles/1...-language-icon

You could install it as userstyle or userscript. It reverts the current icon back to the MAK flag in your browser.

soliloquist soliloquist 2019年11月12日 2019年11月12日 UTC 下午6:36:16 link 永久链接

https://tatoeba.org/eng/audio/of/papabear

https://tatoeba.org/eng/sentences_lists/show/7896 (Turkish)

soliloquist soliloquist 2019年11月5日 2019年11月5日 UTC 上午7:37:15 link 永久链接

The following search shows some random English sentences that are not yet translated into Hungarian, and also don't have the words Tom, Mary, Boston, Australia, Canada, French, John, Alice, Bob, Jane, Dan, Linda, Sami, Layla, Mennad, Algeria, Berber or Kabyle. And there are lots of sentences without them. If you don't like translating sentences with such wildcard names, you could just bookmark this link.

https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

I had to add a letter in the search because it gives error without adding some inclusive input. I chose the letter A, which is quite frequent as an initial letter, but you could change it to another.

soliloquist soliloquist 2019年10月29日 2019年10月29日 UTC 上午9:31:16 link 永久链接

Thanks for your efforts.

Meanwhile, users adding many alternative translations to a sentence could link at least one of the translations to the other same-language alternatives they have added (if they match of course), so that they could find their way into the charts.

soliloquist soliloquist 2019年10月29日 2019年10月29日 UTC 上午8:38:27 link 永久链接

Thank you!

The charts now show the sentences with most same-language links. This is useful for monolingual purposes. However, the Finnish translations of #30341 or the Hungarian translations of #8259673 still don't appear as they are linked to English. I wonder if it would be technically possible to include such alternatives, too. In other words, not only same-language links, but also same-language translations linked to a sentence (no matter in the same language or not).

soliloquist soliloquist 2019年10月28日 2019年10月28日 UTC 上午7:20:37 link 永久链接

Thanks! Just take your time. You can do it the next time you regenerate the other charts.

soliloquist soliloquist 2019年10月25日 2019年10月25日 UTC 上午7:57:51 link 永久链接

That's a little bit different than what I asked, but thanks.

I was referring to this type of thing: #8259673

soliloquist soliloquist 2019年10月25日 2019年10月25日 UTC 上午7:30:12 link 永久链接

Thanks.

Could you also make a chart of sentences with most alternative translations (in the same language)? So that we can see some unusual and interesting activities like the Finnish translations of #30341. They don't appear with the current criteria used on the charts.

soliloquist soliloquist 2019年10月22日, edited 2019年10月22日 2019年10月22日 UTC 下午2:08:38, edited 2019年10月22日 UTC 下午3:42:28 link 永久链接

I'm not a CM, but here's my opinion.

1- If an incorrect sentence belonged to an active and communicative user, I would just write a comment without tagging.

2- If the owner weren't active, or they didn't respond to comments despite adding new sentences, I would also tag their sentences and wait for two weeks to correct them.

3- After repeating the second step several times, I would send them a PM asking to check the comments left on their sentences. If they didn't answer it either, then I would start correcting their sentences without waiting.

4- If they returned after a long time of inactivity, I would return to step 1.

5- If I become inactive for more than a few months, CMs can correct my sentences without commenting or tagging.

soliloquist soliloquist 2019年10月17日 2019年10月17日 UTC 下午7:56:16 link 永久链接

**Using the Vocabulary Feature for Corpus Maintaining**

Recently, I have listed some common Turkish spelling errors as search links. There are hundreds of incorrect sentences. We have fixed some of them, and are still fixing.

https://tatoeba.org/eng/sentenc...omment-1131503

I was planning to check those links from time to time (once in several months), but then I realized that we could use the vocabulary feature to continuously check and monitor all of them at once, like an alarm system. I created an auxiliary account for this purpose and added those searches as vocabulary items.

https://tatoeba.org/eng/vocabul...shSpellChecker

It might be considered as bending the tools, but since this feature isn't used by many people, I wanted to give it a try. Also, people adding new sentences with wanted vocabulary items are usually native speakers, so they can easily notice that those items are spelling errors and ignore them. I think the risk-benefit ratio is favorable for now. If a feature showing who added which vocabulary item were implemented, this would be even less of a problem.

soliloquist soliloquist 2019年9月25日 2019年9月25日 UTC 下午6:07:11 link 永久链接

https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_30080

soliloquist soliloquist 2019年9月17日, edited 2019年9月17日 2019年9月17日 UTC 下午12:09:25, edited 2019年9月17日 UTC 下午12:16:19 link 永久链接

> This is also one of the primary problems with non-native sentence contributions,
> which is one reason I keep trying to get members to contribute in their own native
> languages. We could likely drastically improve the quality of our corpus if all
> members would do so.

This is true when one adds original sentences in their native language like you do, but not so true with translations. Awkward word-for-word translations are a huge problem, too. It's possible to filter out non-native or unowned sentences when searching, but such unnatural translations by native speakers are not so easy to avoid. We don't have an option to exclude sentences by particular users or sentences with particular tags.

soliloquist soliloquist 2019年9月13日 2019年9月13日 UTC 上午11:14:06 link 永久链接

#4501352 ;-)

https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_31197

soliloquist soliloquist 2019年9月7日, edited 2019年9月7日 2019年9月7日 UTC 下午2:26:14, edited 2019年9月7日 UTC 下午2:27:46 link 永久链接

Şu linkten cümlelerinize yapılan yorum ve düzeltme önerilerini görebilirsiniz. Ara sıra kontrol etmenizde yarar var.

https://tatoeba.org/eng/sentenc.../kolver_emre06

soliloquist soliloquist 2019年9月1日 2019年9月1日 UTC 下午9:32:03 link 永久链接

I think his voice sounds like Dominic Armato (Guybrush Threepwood).

https://www.youtube.com/watch?v=QkiCYT6tGH4

soliloquist soliloquist 2019年8月27日 2019年8月27日 UTC 下午7:18:58 link 永久链接

I added translations for that sentence after reporting the issue on the Wall. When I rechecked the search link after several minutes, the irrelevant sentence was gone. Could they be connected? Maybe translating a misindexed sentence triggered something.

soliloquist soliloquist 2019年8月26日 2019年8月26日 UTC 下午8:40:35 link 永久链接

I see. Thanks.