menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#1073443

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

PaulP PaulP 2014年6月9日 2014年6月9日 19:59:58 UTC flag Report link 固定リンク

tago -> tagon

sacredceltic sacredceltic 2014年6月9日 2014年6月9日 20:05:30 UTC flag Report link 固定リンク

kial @change ?

PaulP PaulP 2014年6月9日 2014年6月9日 20:25:31 UTC flag Report link 固定リンク

Ĉar vi devas ŝanĝi "tago" al "tagon".

sacredceltic sacredceltic 2014年6月9日 2014年6月9日 20:45:21 UTC flag Report link 固定リンク

sed @change taŭgas por kontribuantoj kiuj ne volas ŝanĝi...

PaulP PaulP 2014年6月25日, 編集 2014年6月25日 2014年6月25日 5:57:45 UTC, 編集 2014年6月25日 5:59:13 UTC flag Report link 固定リンク

Ne, kiel mi jam skribis aliloke, la administrantoj petas nin aldoni la etikedon @change, por ke post du semajnoj ili povu kontroli, ĉu la korekto estas farita. Kaj ŝajnas al mi, ke vi ne volas ŝanĝi. Do eĉ se via teorio estus prava, la etikedo necesas, ĉu ne? :-)

nimfeo nimfeo 2014年6月28日 2014年6月28日 7:46:53 UTC flag Report link 固定リンク

Certigu -> certigu? (= iĝu certa)

sacredceltic sacredceltic 2014年6月28日 2014年6月28日 9:20:46 UTC flag Report link 固定リンク

mi ne komprenas vian proponon...

nimfeo nimfeo 2014年6月28日 2014年6月28日 9:39:24 UTC flag Report link 固定リンク

Certigu signifas : Rends sûr (qqch) (on attend un COD)
Certiĝus signifas : Deviens sûr, assure-toi que...

sacredceltic sacredceltic 2014年6月28日 2014年6月28日 10:08:43 UTC flag Report link 固定リンク

korektite, dankon !

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #611251One day your life will flash before your eyes. Make sure it's worth watching. の翻訳として追加されました。

Unu tago via vivo fulmos antaŭ viaj okuloj. Certigu ke ĝi estas vidinda.

追加:sacredceltic, 2011年8月30日

Unu tagon via vivo fulmos antaŭ viaj okuloj. Certigu ke ĝi estas vidinda.

編集:sacredceltic, 2014年6月25日

Unu tagon via vivo fulmos antaŭ viaj okuloj. Certiĝu ke ĝi estas vidinda.

編集:sacredceltic, 2014年6月28日