menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
Guybrush88 {{ icon }} keyboard_arrow_right

Perfil

keyboard_arrow_right

Frasas

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Marcapaginas

keyboard_arrow_right

Comentaris

keyboard_arrow_right

Comentaris sus las frasas de Guybrush88

keyboard_arrow_right

Cabinats

keyboard_arrow_right

Jornals

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate Guybrush88's sentences

Cabinets de Guybrush88 sus la paret (total 678)

Guybrush88 Guybrush88 May 31, 2015 May 31, 2015 at 9:29:46 AM UTC link Permalink

I think the deduplication script ignores some sentences. for example: #383500 & #1089048 and #2206464 & #2128669, which were exactly the same before the script was used, so they were ignored by the script, apparently. Those two pairs are the only ones I noticed, I don't know if there are other sentences that have been ignored by the script

Guybrush88 Guybrush88 May 29, 2015 May 29, 2015 at 8:46:00 AM UTC link Permalink

Concerning #4233047, where the sentence has been automatically truncated because it's a long sentence, I wonder if it would be possible to broaden the characters limits, otherwise it won't be possible to have complete translations if the original sentence is quite long

Guybrush88 Guybrush88 May 27, 2015 May 27, 2015 at 12:24:14 PM UTC link Permalink

> You mean https://tatoeba.org/sentences/s...eng&to=ita ?
yes, actually

Guybrush88 Guybrush88 May 27, 2015 May 27, 2015 at 10:44:51 AM UTC link Permalink

+1, i would find it better to have the opportunity of making exact searches instead of using "=word" each time i want to see the exact occurrences of something

Guybrush88 Guybrush88 May 27, 2015, edited May 27, 2015 May 27, 2015 at 7:46:32 AM UTC, edited May 27, 2015 at 7:51:25 AM UTC link Permalink

would it also be possible to search for given words/expressions that are not translated in a given language? for example: I want to search for "once in a blue moon" (or any other expression in any other language) and I want to see all the sentences containing that expression that are not translated in Italian (or any other language). I would also find it useful if i could see all the sentences with a given expression/word that are translated in a given language. for example: i search for "apple pie" and i want to see only the sentences containing "apple pie" that have translations in Italian

Guybrush88 Guybrush88 May 26, 2015 May 26, 2015 at 5:01:27 PM UTC link Permalink

thanks for the fix, gillux. everything seems to be perfectly working for me now

Guybrush88 Guybrush88 May 26, 2015 May 26, 2015 at 12:43:44 PM UTC link Permalink

I found an issue with accents. First query: https://dev.tatoeba.org/ita/sen...rom=ita&to=und

It becomes this query when I search for my sentences corresponding to that query: https://dev.tatoeba.org/ita/sen...ser=Guybrush88

As you can see, no results are shown because the accent is changed by the query, while sentences I own are shown without specifying my username

Guybrush88 Guybrush88 May 16, 2015 May 16, 2015 at 10:01:09 AM UTC link Permalink

probably 29984 is correct, i just noticed that yesterday morning there has been a deduplication, and probably the number in the progress bar hasn't been updated yet

Guybrush88 Guybrush88 May 13, 2015 May 13, 2015 at 10:09:28 AM UTC link Permalink

Thanks for your answer, Trang

Guybrush88 Guybrush88 May 13, 2015 May 13, 2015 at 8:26:24 AM UTC link Permalink

*Bug report*
I noticed that the date in sentences, wall posts and comments older than around one month isn't localized, even if the interface is.
An example: http://tatoeba.org/ita/sentences/show/1120890
The dates in the sentence history aren't localized at all, even if the rest of the interface is

Guybrush88 Guybrush88 May 12, 2015 May 12, 2015 at 9:00:04 AM UTC link Permalink

well, maybe you can rephrase the idiom when translating, if there aren't equivalent idioms in the second language. In the translation you could simply explicit the meaning of the idiom, or maybe you can translate like in the examples you posted, if you think there aren't exact equivalents and the translation you came up with can convey the meaning of the original sentence you want to translate

Guybrush88 Guybrush88 May 12, 2015, edited May 12, 2015 May 12, 2015 at 8:04:30 AM UTC, edited May 12, 2015 at 8:55:33 AM UTC link Permalink

The best solution, imho, would be to find the equivalent ones in your target language. For example, if you're translating an English idiom into Vietnamese, find a Vietnamese equivalent of that idiom

Guybrush88 Guybrush88 May 11, 2015 May 11, 2015 at 8:00:40 AM UTC link Permalink

I agree for a more frequent deduplication, in order to have more frequently a cleaner corpus. I'm already aware of this discussion: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/569
and I hope it will actually be implemented

Guybrush88 Guybrush88 May 9, 2015 May 9, 2015 at 10:36:25 PM UTC link Permalink

I just saw another issue with translations, this time concerning Italian.
This is how this string has been translated on Transifex: http://i.imgur.com/d9LqFFs.png
This is how it actually appears on the website: http://i.imgur.com/fb0SYWr.png

Guybrush88 Guybrush88 May 9, 2015 May 9, 2015 at 1:03:37 PM UTC link Permalink

Congrats!

Guybrush88 Guybrush88 May 8, 2015 May 8, 2015 at 4:41:51 PM UTC link Permalink

A recent example: https://tatoeba.org/ita/sentences/show/4162900
I manually changed the flag, but it was automatically recognized as italian

Guybrush88 Guybrush88 May 7, 2015, edited May 7, 2015 May 7, 2015 at 5:16:37 PM UTC, edited May 7, 2015 at 5:51:29 PM UTC link Permalink

yes, it was before that restriction. I had just disowned all my sentences in foreign languages (I had just sentences in Italian and in Latin), and anytime i added a sentence in English it was recognized as Italian

Guybrush88 Guybrush88 May 7, 2015 May 7, 2015 at 2:14:12 PM UTC link Permalink

i stumbled upon the same issue some time ago when adding some sentences in English. They were recognized as Italian, even if they didn't even have any italian words in them, so i thought the auto-detection was depending on one's sentences rather than the whole corpus

Guybrush88 Guybrush88 May 6, 2015 May 6, 2015 at 4:37:34 PM UTC link Permalink

A more urgent change before deduplicating is, imho, to make apostrophes and spaces before punctuation (especially for french) the same. There are sentences that are exactly the same (same wording, same punctuation) but can't be merged because there are different apostrophes or different spaces before punctuation.

for example: #50984 and #2176373
#1850008 and #11578

and i'm sure there are many more

Guybrush88 Guybrush88 May 6, 2015, edited May 6, 2015 May 6, 2015 at 9:30:40 AM UTC, edited May 6, 2015 at 9:45:33 AM UTC link Permalink

The script works for any language. Generally it's used once a month. Even if you add the same sentence a million times, this script will merge all the sentences so you'll have just one when it's done. You don't have to worry if you translate different sentences and they happen to have the same translation. With this script, you'll have just one sentence linked to all the sentences you translated with the same sentence