menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 339257

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

Zifre Zifre 2011 M08 26 2011 M08 26 19:35:27 UTC flag Report link Permalink

為什麼有「@wrong transliteration」的標籤?

Shishir Shishir 2011 M08 26 2011 M08 26 19:43:04 UTC flag Report link Permalink

I removed the tag, I think it was once a wrong transliteration, but it isn't any more.

Zifre Zifre 2011 M08 26 2011 M08 26 19:51:33 UTC flag Report link Permalink

I can't really imagine how the software could get this wrong...

sysko sysko 2011 M08 26 2011 M08 26 19:52:38 UTC flag Report link Permalink

the previous software used to handle very badly traditional Chinese.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #84386父は不在です。.

linked by nickyeow, 2009 M12 8

父親不在家。

added by nickyeow, 2009 M12 8

linked by Shishir, 2010 M09 30

linked by Shishir, 2011 M08 26

linked by Shishir, 2012 M12 13

linked by Yorwba, 2020 M12 19

linked by Yorwba, 2020 M12 19

linked by Yorwba, 2021 M12 11