
-> brachte
(unnatürlich)

grammatisch muss es "brachte" lauten, list: Das Ausrutschen ... brachte sie zu Fall.
Anders wäre: Die Bananenschalen brachten sie zu Fall.
brauchinet meint wohl mit "unnatürlich", dass man so was nicht sagen würde.
Es ist eben Toki-Pona-Poesie, wenn man so will. Oder ein Toki-Pona-Konstrukt, wenn Du mir den Ausdruck verzeihst.
Normal wäre so was wie: Sie sind auf einer Bananenschale ausgerutscht.
So wie nahezu in diesem Satz: #564336
Aber einen Sie-sind-Satz gibt es noch nicht. Das wäre doch mal eine Gelegenheit.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4657908
added by list, March 30, 2017
linked by list, March 30, 2017
edited by list, March 31, 2017
edited by list, March 31, 2017