menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5987881

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

brauchinet brauchinet March 30, 2017 March 30, 2017 at 9:39:22 PM UTC flag Report link Permalink

-> brachte
(unnatürlich)

raggione raggione March 31, 2017 March 31, 2017 at 1:32:56 PM UTC flag Report link Permalink

grammatisch muss es "brachte" lauten, list: Das Ausrutschen ... brachte sie zu Fall.

Anders wäre: Die Bananenschalen brachten sie zu Fall.

brauchinet meint wohl mit "unnatürlich", dass man so was nicht sagen würde.
Es ist eben Toki-Pona-Poesie, wenn man so will. Oder ein Toki-Pona-Konstrukt, wenn Du mir den Ausdruck verzeihst.

Normal wäre so was wie: Sie sind auf einer Bananenschale ausgerutscht.
So wie nahezu in diesem Satz: #564336
Aber einen Sie-sind-Satz gibt es noch nicht. Das wäre doch mal eine Gelegenheit.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4657908ona li noka lon selo kili li kama anpa..

Das Ausrutschen auf Bananenschalen brachten sie zu Fall.

added by list, March 30, 2017

Sie sind beim Ausrutschen auf Bananenschalen zu Fall gekommen.

edited by list, March 31, 2017

Sie sind beim Ausrutschen auf den Bananenschalen gefallen.

edited by list, March 31, 2017