menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Wall (7126 threads)

Astúcias

Before asking a question, make sure to read the FAQ.

We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.

Darrièrs messatges subdirectory_arrow_right

PaulP

16 hours ago

feedback

aleteacher2

20 hours ago

feedback

sharptoothed

2 days ago

subdirectory_arrow_right

sharptoothed

14 days ago

subdirectory_arrow_right

sharptoothed

14 days ago

subdirectory_arrow_right

TATAR1

14 days ago

subdirectory_arrow_right

AlanF_US

15 days ago

feedback

sharptoothed

16 days ago

subdirectory_arrow_right

Shanaz

19 days ago

subdirectory_arrow_right

Qaztat

19 days ago

sacredceltic sacredceltic May 16, 2012 May 16, 2012 at 6:48:52 PM UTC link Permalink

Voici le charmant message que m'a envoyé http://tatoeba.org/fre/user/profile/Max_Hydrogen parce que je lui faisais remarquer que son écriture phonétique soi-disant Québecquoise n'est non seulement pas française, mais n'est même pas productible à partir d'un clavier français, fut-il canadien :

"Je comprends pourquoi il y en aurait qui voudrait se débarrasser de toi. Tu es un trou du cul prétentieux qui ne comprend même pas à quel point ton snobisme affect la société. C'est des faux intellos comme toi qui veulent forcer les gens à se servir d'une langue écrite que nul par au Québec et qui est passé et ridicule.

Sais-tu ce que j'ai remarqué à propos des gens qui étudient les langues? J'ai découvert que leur seul talent est la capacité de parler leur langue primaire et ceci les dote d'une arrogance belligérante ce qui les font paraître ridicule aux car ils ne sont même un centième aussi important qu'ils se croient. Tu écris que tu n'es pas ici pour te faire aimer. Ha ha ha! Européen typique ha ha!

Dã mõ nòpinyõ, i fo s'débarasé dé zãfã đ'ťyĩ kòm tué si õ vö libéré a klăs uvriyay. Tą bĩ reyzõ mõ nòsţi d'Ualõ, s'pą ḑũ Frãhā, sé ḑü KÉBÉKUA a lã̮g da liberté. Mé j'vö a révòlüsyõ kõt é zoprimắ kòm tué: VIV LȨ KÉBEK LÌB!!

(A ça ira, ça ira, ça ira,
les aristocrates à la lanterne,
A ça ira, ça ira, ça ira,
les aristocrates on les pendra!)

Va chier."


Je pense qu'une telle grossièreté et agressivité, bien que pas unique, est inacceptable sur un tel site.
Je suggère que l'admin dise à ce dingue d'aller se faire soigner, et, comme ça risque d'être long vu l'état, de lui supprimer son compte.
Merci également de changer le drapeau de ses phrases en phonétique qui ne sont pas du français.

{{vm.hiddenReplies[12337] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Demetrius Demetrius May 16, 2012 May 16, 2012 at 10:00:13 PM UTC link Permalink

I believe "phonetic" spellings and other self-made orthographies should have the same status as conlangs: unless they enjoy a decent user base, they shouldn't be used on Tatoeba.

{{vm.hiddenReplies[12346] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic May 16, 2012 May 16, 2012 at 10:45:07 PM UTC link Permalink

Not only has phonetic French no user base at all, but it is not even productible from a French keyboard, be it Canadian, Congolese or Antartican...
So you have to be completely wacko to go at such great lengths as to type it in any case...

Biga Biga May 15, 2012 May 15, 2012 at 7:34:37 PM UTC link Permalink

Feature request.
It would be nice to have an option to be informed by e-mail on new translations of 'favorite' sentences. Or - better - add a new category for 'tracked sentences'.

{{vm.hiddenReplies[12319] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Shadd Shadd May 16, 2012 May 16, 2012 at 1:04:10 PM UTC link Permalink

I support this, it would be helpful.

MrShoval MrShoval May 16, 2012 May 16, 2012 at 5:43:45 PM UTC link Permalink

Agree, it might help :)

Grim_fandango Grim_fandango May 16, 2012 May 16, 2012 at 3:08:14 AM UTC link Permalink

Help,

I can't tag my sentences, so it doesn't appear when I search

for a verb inside. So, I feel that my contributions are

for nothing, since they don't appear when I look them up.

{{vm.hiddenReplies[12331] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
al_ex_an_der al_ex_an_der May 16, 2012 May 16, 2012 at 3:19:36 AM UTC link Permalink

You can't find sentences you added during the last few days, because they are not yet registered for searching. After a week (at maximum) you will find them.

Grim_fandango Grim_fandango May 16, 2012 May 16, 2012 at 3:21:18 AM UTC link Permalink

thanks

elencw elencw May 15, 2012 May 15, 2012 at 6:14:19 PM UTC link Permalink

I want to translate sentences, but there is no option for Brazilian Portuguese. Please, could you add Portuguese from Brazil?
Thank you!

{{vm.hiddenReplies[12311] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
al_ex_an_der al_ex_an_der May 15, 2012 May 15, 2012 at 6:40:50 PM UTC link Permalink

As far as I know until now there was seen no need to have different sentence collections for European and Brazilian Portuguese. There are used tags to identify special words or expressions not common in both variations of Portuguese. The addition proposed by you will be possible, if a discussion between native speakers will come to the conclusion that changes are desirable.

{{vm.hiddenReplies[12315] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
elencw elencw May 15, 2012 May 15, 2012 at 6:55:57 PM UTC link Permalink

Well, if there is just one option for English, so it should be fine for Portuguese too. Thanks!

alexmarcelo alexmarcelo May 15, 2012 May 15, 2012 at 6:29:20 PM UTC link Permalink

Seja muito bem-vinda, Elen!
Só existe uma bandeira para cada língua. Isso significa que todos os falantes de inglês, sejam eles do Canadá, dos Estados Unidos ou da África do Sul devem usar a bandeira do Reino Unido. O mesmo passa com o espanhol, francês ou português. É obvio que não queremos isso, mas este é um tema que já foi discutido várias vezes em Tatoeba sem muito sucesso. Muitas pessoas não concordaram com a utilização de códigos ISO, que seria muito mais justa, então por enquanto continuamos com as bandeiras. Se você quer adicionar frases ou traduções em português, deve utilizar a bandeira portuguesa como se fosse a sua própria.
Recomendo que leia atentamente o seguinte guia de como ser um bom colaborador em Tatoeba. Ele vai ajudá-la com muitas dúvidas que poderão ser tiradas já.
https://docs.google.com/documen...hl=en_US&pli=1

Lembre-se: o inglês não é considerada língua oficial ou nada parecido em Tatoeba. Você pode tirar as suas dúvidas utilizando a língua que quiser.

Bom trabalho.

{{vm.hiddenReplies[12312] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
elencw elencw May 15, 2012 May 15, 2012 at 6:37:53 PM UTC link Permalink

Ok, obrigada pela resposta rápida. Bom, era melhor que a bandeira fosse do Brasil, senão quem está aprendendo português pode se confundir, pois não vai saber a diferença do português do Brasil e de Portugal, mas se não tem jeito... tudo bem. Adorei o site. Vai ajudar nos meus estudos, espero que as minhas traduções também ajudem outras pessoas.

jakov jakov May 15, 2012 May 15, 2012 at 6:36:47 PM UTC link Permalink

Welcome to Tatoeba!

Please don't be irritated by the Flags. There has been a Lot of discussion whether to use them at all.

I am (as i dont speak either Portugese or Brasilian Portugese) not certain about this case, but I gieß that the difference between the two languages/dialects is too small to consider them as two separate languages. However there certainly is the possibility to add a tag (there already should be One for Brazilian portugese).

nickyeow nickyeow May 14, 2012 May 14, 2012 at 5:17:30 PM UTC link Permalink

Hi,

This might be a rather selfish request, but I'm wondering if it would be possible to add in an option to turn off the furigana in Japanese sentences? I'm not saying they're not useful (they are!) but sometimes they do clutter up the page a bit.

Thanks! :-)

{{vm.hiddenReplies[12306] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Demetrius Demetrius May 15, 2012 May 15, 2012 at 2:10:12 PM UTC link Permalink

Furigana can be easily hidden with an userscript (in fact, user CSS would suffice, but I don't know how to set it ^^").

The GreaseMonkey-compatible script is as follows:
---[start]---
// ==UserScript==
// @name Tatoeba_no_Furigana
// @namespace tatoeba_no_furigana
// @description Hides Furigana on Tatoeba
// @include http://tatoeba.org/*
// @include http://www.tatoeba.org/*
// ==/UserScript==

function addGlobalStyle(css) {
var head, style;
head = document.getElementsByTagName('head')[0];
if (!head) { return; }
style = document.createElement('style');
style.type = 'text/css';
style.innerHTML = css;
head.appendChild(style);
}

addGlobalStyle('div.furigana { display: none !important; }');
---[end]---

(This will hide only furigana. If you want to hide Chinese romanisations too, replace «div.furigana» with «div.romanization».)

[FIREFOX + GREASEMONKEY]
If you use Firefox, you need an addon Greasemonkey (or a compatible alternative) to create userscripts. After you install it, you can create a new script (choose arbitrary name and namespace, it doens't matter) and set "Included pages" to the following:
---[start]---
http://tatoeba.org/*
http://www.tatoeba.org/*
---[end]---

[OPERA]
If you use Opera, you can save the script code to a file with extenstion ".user.js" (for example, "tatoeba_no_furigana.user.js") in the user javescript folder.

To find out what is your user javascript folder (or to change its location) in Opera, open the menu Tools [設定 in Chinese version] > Preferences [功能設定] > Advanced [進階] > Content [內容], then click on the JavaScript Options [JavaScript 選項] button.

[OTHER BROWSERS]
If you use Chrome, it also can be done, but I don't have Chrome at hand. ^^"

{{vm.hiddenReplies[12309] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
jakov jakov May 15, 2012 May 15, 2012 at 10:33:08 PM UTC link Permalink

I think it would be Even better to make the Icon above the Chinese sentences clickable to toggle the furigana.

And you should Upload your Script to userscripts.org so we can reference to ist in the Future.

{{vm.hiddenReplies[12328] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Demetrius Demetrius May 15, 2012 May 15, 2012 at 11:41:04 PM UTC link Permalink

I seriously doubt there are many people who need this functionality. :P (In fact, I believe Nick Yeow is the only one. xD)

So I'm not going to support or expand this script.

The best idea (for Japanese) is to REPLACE the raw sentence with furigana. Since furigana is written over the kanji (and not instead of it), it can be safely used instead of the raw sentence... But I'm not going to implement this. :)

{{vm.hiddenReplies[12330] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Biga Biga May 16, 2012 May 16, 2012 at 7:36:34 AM UTC link Permalink

There are several extensions for Firefox that add furigana to any Japanese text on the page and do a plenty of various helpful things. I mean there is no need to reinvent the wheel at that field.

nickyeow nickyeow May 15, 2012 May 15, 2012 at 3:22:21 PM UTC link Permalink

Worked like magic. Thanks! ;-)

ludoviko ludoviko May 14, 2012 May 14, 2012 at 12:56:17 PM UTC link Permalink

Hej, gratulon, 1 500 000 frazoj, unu kaj duona miliono! :-)

{{vm.hiddenReplies[12301] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
al_ex_an_der al_ex_an_der May 14, 2012 May 14, 2012 at 1:04:17 PM UTC link Permalink

Dankon precipe al ĉiuj regulaj kontribuantoj!
Ek al la dua miliono!

alexmarcelo alexmarcelo May 14, 2012 May 14, 2012 at 4:29:02 PM UTC link Permalink

Vobis congratulor! Collectis multis gentibus, facile erit multas sententias habere. Cum Tatoebam inveni, vix usque ad viginti milia sententiarum Lusitanicarum possidebat, hodie plus quam septuaginta!

ludoviko ludoviko May 14, 2012 May 14, 2012 at 1:02:03 PM UTC link Permalink

Viviana "has important issues to discuss" :-)
http://tatoeba.org/epo/sentence...f_user/viviana
(J'ai déjà informé sysko.)

mysonhs mysonhs April 12, 2012 April 12, 2012 at 3:07:44 PM UTC link Permalink

안녕! 여기 오늘 처음 알게 되었는데 좋은 걸. 재밌기도 하고. 자주 올것 같아.

Hi! I learned this project today. It is good and seems fun. I would come by often.

{{vm.hiddenReplies[12030] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic April 12, 2012 April 12, 2012 at 5:39:18 PM UTC link Permalink

Bienvenue aux contributeurs en coréen !

Scott Scott April 13, 2012 April 13, 2012 at 5:34:05 PM UTC link Permalink

Welcome to Tatoeba. Your help will be greatly appreciated!

rick1 rick1 May 14, 2012 May 14, 2012 at 7:14:51 AM UTC link Permalink

예문을 많이 써서 감사합니다!

Former member Former member May 11, 2012 May 11, 2012 at 8:18:28 PM UTC link Permalink

why i can't see sentences in bulgarian, chinese, danish, finnish, hungarian, icelandic, interlingua, low saxon, persian, polish, serbian, swedish etc.?

{{vm.hiddenReplies[12293] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
marcelostockle marcelostockle May 11, 2012 May 11, 2012 at 8:37:05 PM UTC link Permalink

did you change your language configuration??
you language configuration determines which language will be displayed in your account

alexmarcelo alexmarcelo May 11, 2012 May 11, 2012 at 8:44:25 PM UTC link Permalink

I think this is what he means:
http://tatoeba.org/eng/sentence...ne/indifferent
http://tatoeba.org/eng/sentence...ne/indifferent
http://tatoeba.org/eng/sentence...ne/indifferent

sacredceltic sacredceltic May 11, 2012 May 11, 2012 at 10:44:28 PM UTC link Permalink

Oui, il y a un bug en ce moment sur les listes par langue...

ArizonaJim ArizonaJim May 11, 2012 May 11, 2012 at 4:50:13 AM UTC link Permalink

Does anyone know why pinyin (phonetic spelling) has vanished from Chinese search results, and whether it will be back? It's greatly missed.

Thanks -- Jim

{{vm.hiddenReplies[12277] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
marcelostockle marcelostockle May 11, 2012 May 11, 2012 at 5:59:02 PM UTC link Permalink

interesting,
there's also no distintion between simplified and traditional Chinese sentences anymore...