menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search
papabear {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profilo

keyboard_arrow_right

Frasi

keyboard_arrow_right

Vocabolario

keyboard_arrow_right

Valutazioni

keyboard_arrow_right

Elenchi

keyboard_arrow_right

Frasi preferite

keyboard_arrow_right

Commenti

keyboard_arrow_right

Commenti alle frasi di papabear

keyboard_arrow_right

Messaggi in bacheca

keyboard_arrow_right

Cronologia

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Traslitterazioni

translate

Traduci le frasi di papabear

Messaggi in bacheca di papabear (in totale 88)

papabear papabear 10 giugno 2011 10 giugno 2011 14:10:21 UTC link Permalink

We have over 5000 members now!
¡Ahora tenemos más de 5000 miembros!
今は、メンバーが5000人以上いますよ!

papabear papabear 3 giugno 2011 3 giugno 2011 12:27:25 UTC link Permalink

And, for the love of Russell's teapot, can the sentence-adding code reject anything without a final punctuation mark? It'd save us so much trouble.

papabear papabear 3 giugno 2011 3 giugno 2011 12:19:58 UTC link Permalink

Might that make it more difficult to add sentences, parse corpus sentences by computer, and have audio sentences match their text?

I do agree with your basic premise, however, and I have a couple more ideas we could explore the pros and cons of:

* A moratorium on adding sentences of a certain length in well-established languages. Ex: No more sentences of less than three words in English.
* A heuristic anti-duplication algorithm that forbids not just whole duplicate sentences, but near-duplicates.

papabear papabear 3 giugno 2011 3 giugno 2011 12:00:45 UTC link Permalink

+1

I've run into this problem before. My solution, a cumbersome one, has been to comment on every single sentence linked to the one I changed.

papabear papabear 3 giugno 2011 3 giugno 2011 11:58:04 UTC link Permalink

It's not something I can take to its logical extreme, but I try to mix up the ethnicities of names I use. I wonder if lists of baby names around the world might help.

papabear papabear 2 giugno 2011 2 giugno 2011 10:02:18 UTC link Permalink

I've disowned all my Spanish sentences so that native speakers can adopt them.
He desconocido todas mis frases españoles para que hablantes nativos puedan adoptarlas.

papabear papabear 26 maggio 2011 26 maggio 2011 10:50:58 UTC link Permalink

To clarify, an example search for what I want might be:

All sentences of inmachan in Spanish NOT translated into English

You could even combine it with sacredceltic's suggestion:

All sentences NOT of papabear OR sysko NOT translated into French OR German

papabear papabear 26 maggio 2011 26 maggio 2011 09:26:56 UTC link Permalink

It might help free up the view of browsing untranslated sentences by source language. When I do that, I often find huge, 10-page blocks of sentences from one person.

papabear papabear 26 maggio 2011 26 maggio 2011 09:06:36 UTC link Permalink

When translating a specific person's sentences, I'd like to be able to filter them by language and whether they are already translated, as we can already do when we browse sentences by language.

papabear papabear 24 maggio 2011 24 maggio 2011 22:21:55 UTC link Permalink

If I recall correctly, the search engine database updates once a week. This will not be an issue in the upcoming C++ database.

papabear papabear 23 maggio 2011 23 maggio 2011 21:07:32 UTC link Permalink

There's already a ticket for that.

papabear papabear 23 maggio 2011 23 maggio 2011 11:46:55 UTC link Permalink

I'm reconfirming that the duplicate detector seems to work, at least in English. Also, Sysko, are you going to blow off this version of the database when you migrate TatoebaCPP to this domain?

papabear papabear 12 maggio 2011 12 maggio 2011 08:21:26 UTC link Permalink

I, for one, try to switch things up, but I don't have a precise algorithm for it.

papabear papabear 12 maggio 2011 12 maggio 2011 04:09:39 UTC link Permalink

But what if you haven't already registered? Let's keep in mind that we aim to serve non-registered visitors, and that the (limited) interfaces should be as usable and understandable as possible. Wikipedia already has separate interfaces for different languages, probably for similar reasons.

papabear papabear 10 maggio 2011 10 maggio 2011 06:19:02 UTC link Permalink

Would that better denote the hard B sound? To me, you see, that looks like Tatoempa.

papabear papabear 9 maggio 2011 9 maggio 2011 23:03:56 UTC link Permalink

True.

papabear papabear 9 maggio 2011 9 maggio 2011 22:43:31 UTC link Permalink

We should translate the word "project" in each image as well.

papabear papabear 9 maggio 2011 9 maggio 2011 22:41:32 UTC link Permalink

Matching the interface was what I meant.

papabear papabear 9 maggio 2011 9 maggio 2011 12:33:48 UTC link Permalink

Perhaps we should have different logos for each alphabet: one for Tatoeba, and others for Τατοεβα, Татоэба, タトエバ....

papabear papabear 8 maggio 2011 8 maggio 2011 09:01:24 UTC link Permalink

There is currently no way to search for sentences with a certain word count. However, CK painstakingly tagged a bunch of English sentences with less than 8 words and 8 to 10 words.

http://tatoeba.org/eng/tags/sho...s_than_8_words
http://tatoeba.org/eng/tags/sho.../8_to_10_words

When Sysko finishes his new version of the Tatoeba database, he may begin implementing features like word count.