menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1354906

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Hans07 Hans07 January 13, 2012 January 13, 2012 at 12:26:04 AM UTC flag Report link Permalink

dankon!

al_ex_an_der al_ex_an_der March 8, 2014 March 8, 2014 at 12:40:00 AM UTC flag Report link Permalink

Ĉu "instrulibron"? Wurde denn mit dem Handy tatsächlich ein ganzes Lehrbuch mitgeliefert? Meist handelt es sich ja um eine "Gebrauchsanleitung". Dann wären "uzinstrukciojn" oder "instrukciojn por la uzo" die übliche Übersetzung.

Hans07 Hans07 March 16, 2014 March 16, 2014 at 7:51:51 PM UTC flag Report link Permalink

La instrukcioj estas fakte libreto aŭ libro.

al_ex_an_der al_ex_an_der March 16, 2014 March 16, 2014 at 9:10:56 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon pro via respondo! Mi kredas, ke mi nun pli bone komprenas la aferon.
Temas ja pri uzinstrukcioj, sed oni ankaŭ eksciu, ke ili estas en formo de malgranda libro. Komputilaj vortaroj indikas tiun tradukoparon:
Benutzerhandbuch – manlibro por uzantoj
Ĉu eble tio estas la plej taŭga esprimo ĉi tie?
(Ŝajnas, ke en tiu kunteksto eĉ povas sufiĉi skribi "manlibro".)

Cetere mi demandis ĉefe por prepari tradukadon al la germana. Ĉu vi kiel aŭtoro intencas fari la tradukon mem?

Hans07 Hans07 March 18, 2014 March 18, 2014 at 2:21:15 PM UTC flag Report link Permalink

La uzinstrukcioj fakte ampleksis 60 paĝojn. Mi mem verkis ĝin.
Tamen ankaŭ aliaj esprimoj taŭgas.

Ĝenerale mi pensas, ke ni havu liberecon pri elekto de esprimoj. Ni ne formulu ĉiam denove devigajn regulojn, aldone al la malmultaj reguloj, kiujn Zamenhof fiksis.

Kutima esprimo ne nepre estu deviga.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Se via nove aĉetita poŝtelefono ne bone funkcias, restudu la instrulibron. Speciale travidu la antaŭlastan paĝon. Je tiu paĝo ni listigis la plej ofte okazantajn problemojn. Se tamen vi ne trovas la solvon, alvoku nian specialan telefon-numeron, kiu sekvas ĉi-sube.

added by Hans07, January 11, 2012

Se via nove aĉetita poŝtelefono ne bone funkcias, restudu la instrulibron. Speciale trarigardu la antaŭlastan paĝon. Je tiu paĝo ni listigis la plej ofte okazantajn problemojn. Se tamen vi ne trovas la solvon, alvoku nian specialan telefon-numeron, kiu sekvas ĉi-sube.

edited by Hans07, January 13, 2012