menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº10885

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

sacredceltic sacredceltic December 19, 2011 December 19, 2011 at 11:26:19 AM UTC link Permalink

asse*oir

http://www.larousse.fr/dictionn...rancais/assoir
« assoir » n'est pas non plus présent dans le Robert...

http://books.google.com/ngrams/...=7&smoothing=3

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

voulez vous vous assoir?

added by an unknown member, data desconeguda

Voulez-vous vous assoir?

edited by Archibald, July 24, 2010

Voulez-vous vous assoir ?

edited by Archibald, July 24, 2010

linked by Shishir, October 22, 2010

linked by Shishir, October 22, 2010

linked by Shishir, April 17, 2011

linked by alexmarcelo, July 8, 2011

linked by Guybrush88, December 19, 2011

linked by Guybrush88, December 19, 2011

Voulez-vous vous asseoir ?

edited by Archibald, December 19, 2011

Voulez-vous vous asseoir ?

added by rene1596, December 20, 2011

linked by belkacem77, July 28, 2018

linked by Micsmithel, January 30, 2021

linked by marafon, December 16, 2022

linked by Aiji, March 24, 2023