
claro que não.

Algumas correções devem ser feitas. De acordo com a frase em francês, eu optaria pela seguinte reformulação:
=> Mas como vou falar durante 45 minutos sobre o que é FDN, eu vos explicarei no final se não entenderdes.
Como moro no Brasil, aqui soaria mais natural:
=> Mas como vou falar durante 45 minutos sobre o que é FDN, eu lhes explicarei no final se não entenderem.

Mudei.

Coloquei a etiqueta "OK". Desculpe o incômodo...
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2009330
added by dafp, November 16, 2012
edited by dafp, November 22, 2012
edited by dafp, November 22, 2012
edited by dafp, December 4, 2012