
Befindet man sich in Boston? Erzählt man das gerade irgendwem, nach seinem Urlaub?
Liest man gerade im Internet sowas wie "Durschnittstemp. Boston/Juli: 74°" und wundert sich dann: "Wow, ich hätte nicht gedacht, dass es in Boston so heiß ist. Oh... Das sind ja Fahrenheit..."
"Ich hatte nicht gedacht, dass (es in) Boston so heiß ist."
"Ich hätte nicht gedacht, dass Boston so heiß sein würde." ≈ [#3416470]

> Befindet man sich in Boston?
思い浮かべていたのはこれでした。
> Erzählt man das gerade irgendwem, nach seinem Urlaub?
これもないとは言えませんが、それは汗だらけになっている自分の写真を見せながらとかの可能性が高い気がします。そうでなければぼくなら「あんなに」を使います。
> Liest man gerade im Internet sowas wie "Durschnittstemp. Boston/Juli: 74°" und wundert sich dann
これもまあありでしょうね。
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by tommy_san, August 10, 2014
linked by jackchak, August 10, 2014
linked by Trinkschokolade, August 11, 2014
linked by Urusai, August 12, 2014
linked by Siganiv, August 30, 2014
linked by Silja, November 3, 2014
linked by Horus, January 20, 2015
linked by adaycito, May 31, 2020
linked by Sonotoki, June 7, 2020