
toutes les autres traductions ont choisi le verbe "être" plutôt que "valoir"...

Il me semble que le but n'est pas de faire du mot à mot, j'aime bien cette tournure, mais s'il y a d'autres éléments ou avis, je changerai surement

sans faire du mot à mot, là, "valoir" n'a pas du tout la même signification qu'"être". "valoir" introduit un jugement de valeur qui n'est pas présent dans la phrase originale. Quelque chose peut être la somme de ses parties et ne rien valoir malgré tout...

Encore du chipotage sans rime ni raison... Tout dépend du contexte, "valoir" est tout à fait admissible. On n'a pas de contexte ici. Je ne sais pas où c'est écrit que "valoir" est un jugement de valeur.
2 + 2 valent 4. Il n'y a aucun jugement. Égalité mathématique = "vaut".
En plus "Le tout est plus que la somme de ses parties" = pas le même sens.
Si le français utilise d'autres mots que les autres langues, s'en prendre à l'inventeur du français... Les langues ne sont pas égales.

Je parlerais pltot d'agression sans rime ni raison ...avec 6 ans de retard...
Oui, on a bien raison de débattre des sur-traductions qui sont une des plaies du site, et je me flatte de le faire.

6 ans de retard, ou 12, ça change quelque chose? Les phrases a corriger ne le sont plus? Les phrases à adopter du début ne le sont plus?
Encore des arguments bidon...
Je suis traductrice pro, et je pense que je sais reconnaître une sur-traduction, contrairement aux amateurs. Le petit âne gris n'a fait aucune "sur" traduction, et les arguments avancé sur "vaut", ils sortent de nulle part. La prochaine fois, apporter des sources, merci. C'est constructif dans les débats, plutôt que de penser que son avis amateur est une référence. Tout le monde a le droit d'avoir une opinion sur les phrases, mais garde pour toi les mots comme "plaie" quand tu parles des phrases des autres, ça te rendra beaucoup moins antipathique.

être pro n'est d'aucune utilité ici. C'est l'avantage de ce type de service, c'est de se passer des pros prétentieux qui croient être meilleurs que les autres alors qu'ils font des fautes comme tout le monde.
Il y a une différence de jugement entre "être" et "valoir". Que vous ne le voyiez pas en dit long sur la pauvreté de votre sensibilité linguistique. Je plains les pauvres clients de vos traductions...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by Dorenda, April 24, 2010
linked by fucongcong, September 7, 2010
linked by PaulP, September 18, 2014
linked by nimfeo, April 5, 2016