menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #9932524

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Yorwba Yorwba April 2, 2021 April 2, 2021 at 6:59:51 PM UTC flag Report link Permalink

两个小面包和一个大的变成四根法棍有点多,所以我查了一下法语的ficelles。看来是比一般的法棍(baguettes)细一点的一种,维基词典给出的翻译是“长条面包”,不知道会不会好一些 https://zh.wiktionary.org/wiki/ficelle

SbrAkr SbrAkr April 14, 2021 April 14, 2021 at 10:54:29 AM UTC flag Report link Permalink

我在考察这个词时知道这是一种长的面包,就翻译成“法棍”了,也没有考证得很清楚。应该确实是“长条面包”好些。

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1073485ベーカリーにパンを買いに行ってくれない?小さいのを二本と大きいのを一​本お願い。なければ、代わりにフィセルを四本でもいいよ。.

你能帮我去面包店买面包吗?请买两个小的和一个大的。如果没有,作为代替也可以买四根法棍。

added by SbrAkr, April 2, 2021

license chosen by SbrAkr, April 2, 2021