
si le résumé fait 200 mots, c'est plus qu'un "passage"

Je crois que dans le japonais il s'agit d'un article (文章).
Mais je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas faire un résumé en 200,000 mots si le passage, l'article, ou quoi que ce soit est suffisamment profond.

oui, on peut ergoter, mais en général, en français, quand on dit un "passage" ça veut dire un extrait entre 1 ligne et 2-3 paragraphes, pas plus. Moins d'une page en tout cas.
Au-delà, on parlera de "pages", de "texte", ou d'article, si c'est en effet le cas. Si c'est ce que le japonais dit, autant mettre ça, qui serait plus cohérent...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by Gustavo, August 23, 2011
linked by nimfeo, December 14, 2016
linked by TWB, May 5, 2022
linked by TWB, June 11, 2022
linked by TWB, June 11, 2022