menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1009937

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

MUIRIEL MUIRIEL July 28, 2011 July 28, 2011 at 9:04:52 AM UTC flag Report link Permalink

*Aimez-vous

pandark pandark July 28, 2011 July 28, 2011 at 9:45:17 AM UTC flag Report link Permalink

Il faut mettre un espace avant le point d'interrogation.

carl carl July 28, 2011 July 28, 2011 at 10:57:34 AM UTC flag Report link Permalink

Ce n'est pas obligatoire. C'est un usage que l'on ne rencontre qu'en français, et qui disparaît petit à petit. Dans cet exemple, troisième paragraphe, on trouve les deux typographies.
http://jv.gilead.org.il/feghali/e-lib/bounty.html

pandark pandark July 28, 2011 July 28, 2011 at 11:08:33 AM UTC flag Report link Permalink

Ça tombe bien, c'est une phrase en français ! :oD
En français, il y a un espace insécable avant les signes doubles (point d'interrogation, point d'exclamation, deux points, point virgule) et un espace sécable après. Ce sont des règles de typographie qui ne sont pas facultatives.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Po...boles_bipoints

carl carl July 28, 2011 July 28, 2011 at 11:24:31 AM UTC flag Report link Permalink

Comme c'est écrit dans ton wiki, ce n'est pas obligatoire. Et en ce qui me concerne, je préfère utiliser la typographie que je peux lire dans le journal le matin.

pandark pandark July 28, 2011 July 28, 2011 at 11:48:47 AM UTC flag Report link Permalink

Il est écrit que des gens choisissent de ne pas respecter la règle, et ne mettent pas d'espace pour que cela ne fasse pas revenir le signe à la ligne, ce qui n'a aucune chance d'arriver ici (c'est une phrase, pas un article de journal).
En plus, si tu regardes la note en bas de page, ça fait référence au point virgule qui ne serait justement de moins en moins utilisé dans les journaux…
Bref, ce n'est pas parce que les médias s'expriment de plus en plus mal qu'il faut les suivre comme des moutons de Panurge.

pandark pandark July 28, 2011 July 28, 2011 at 11:56:45 AM UTC flag Report link Permalink

Parce que si on commence comme ça, on peut aussi dire que dans les médias, on dit et écrit de plus en plus "malgré que", ou que sur internet de nombreuses personnes utilisent « comme même » à la place de « quand même » (ce qui n'a strictement aucun sens) et que c'est donc tout à fait acceptable d'en faire la nouvelle règle.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1009918How often do you like to go to the beach?.

Aimez vous aller souvent à la plage?

added by carl, July 27, 2011

Aimez-vous aller souvent à la plage?

edited by carl, July 28, 2011

Aimez-vous aller souvent à la plage ?

edited by Scott, June 6, 2012