menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1033431

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

dominiko dominiko August 8, 2011 August 8, 2011 at 9:56:15 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ne komprenas la frazon. Ĉu vi eble intencis diri:

→ Ŝi amis lin ekde la komenco.

dominiko dominiko August 8, 2011 August 8, 2011 at 10:17:53 PM UTC flag Report link Permalink

> PS: Komentoj estu farataj se io malĝustas

Io ne ĝustis, ĉar vi ŝanĝis almenaŭ la vorton *den* → de.

Krom tio, mi opinias, ke la frazo estas ankoraŭ dubinda. La verbo «emi» estas netransitiva, mi kredas. Oni ne *emas ion/iun*. Ne havas sencon.

dominiko dominiko August 8, 2011 August 8, 2011 at 10:23:37 PM UTC flag Report link Permalink

> Ĉu vi bonvolas legi la vorton ametis?

Vi ŝanĝis "emis → ametis". Nun estas ĝusta.

marcelostockle marcelostockle July 27, 2012 July 27, 2012 at 2:26:14 AM UTC flag Report link Permalink

removing tag @change

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1023352Se müch em von Anfang an..

Ŝi emis lin den komence.

added by esocom, August 8, 2011

linked by esocom, August 8, 2011

Ŝi emis lin de komence.

edited by esocom, August 8, 2011

Ŝi ametis lin de komence.

edited by esocom, August 8, 2011