
Mi ne komprenas la frazon. Ĉu vi eble intencis diri:
→ Ŝi amis lin ekde la komenco.

> PS: Komentoj estu farataj se io malĝustas
Io ne ĝustis, ĉar vi ŝanĝis almenaŭ la vorton *den* → de.
Krom tio, mi opinias, ke la frazo estas ankoraŭ dubinda. La verbo «emi» estas netransitiva, mi kredas. Oni ne *emas ion/iun*. Ne havas sencon.

> Ĉu vi bonvolas legi la vorton ametis?
Vi ŝanĝis "emis → ametis". Nun estas ĝusta.

removing tag @change
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1023352
added by esocom, August 8, 2011
linked by esocom, August 8, 2011
edited by esocom, August 8, 2011
edited by esocom, August 8, 2011