menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#1051788

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年1月28日 2012年1月28日 19:53:31 UTC flag Report link 固定リンク

*instrukcoj* > instrukcioj
Cetere mia vortaro rekomendas "kontrolturo", kaj mi dubas ĉu "flugodirekta turo" konvenas, ĉar direktas la pilotoj resp. ilia komputilo, dum la kontrole observantaj homoj en la turo normalkaze menciinde influas nur dum starto kaj alteriĝo. Tiam ĉefe per intersanĝo de informoj kaj nur esceptokaze per instrukcioj al la pilotoj.

GrizaLeono GrizaLeono 2012年1月29日 2012年1月29日 20:16:04 UTC flag Report link 固定リンク

Hm! Ankaŭ mia vortaro proponas "kontrolturo".
Mi memoras, ke mi (eble malprave) pridubis la taŭgecon de "kontrol" en tiu turo. La Esperanta vorto ne havas la saman signifon kiel la falsamika angla vorto "to control", ĉu ne?
Bonvolu legi la signifon de "direkti" ĉe http://www.reta-vortaro.de/cgi-...irekt&kadroj=1

Informe: En la serĉilo de mia retumilo (FireFox) ankaŭ troviĝas ReVo. Do sufiĉas enmeti serĉterminon kaj jen aperas la dezirata paĝo de tiu vortaro.
Mi tamen ne scias, kiel ĝi venis en mian serĉilon. Eĉ Vikipedio (eo) estas tie, kaj nun mi eĉ vidas inviton: Add "Tatoeba project".

GrizaLeono GrizaLeono 2012年1月29日 2012年1月29日 20:18:52 UTC flag Report link 固定リンク

Nun mi eĉ dubas, ĉu turo povas instrukcii...
Tion ja faras instrukciantoj, kiuj sidas en turo.
Ĉu ni faru pli ĝustan frazon ol la originala?
Kion vi proponas nun?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年1月29日 2012年1月29日 20:45:30 UTC flag Report link 固定リンク

La turo certe ne estos problemo se vi uzos "el". Ĉu ne?
...intrukcioj el la kontrolturo

GrizaLeono GrizaLeono 2012年1月30日 2012年1月30日 0:00:07 UTC flag Report link 固定リンク

Tiu lasta problemeto estas solvita. Restas la anglalingva signifo de "kontrol" en la turo...

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年1月30日 2012年1月30日 0:32:44 UTC flag Report link 固定リンク

Kara GrizaLeono. Ĉu restas la anglalingva signifo de "control" en la esperantlingva kontrolturo? Hm. PIV diras
Kontroli
= esplori, ĉu io estas kiel ĝi devas esti respektive konforma al supozo.
Oni ne uzu "kontroli" en la senco de regi, gvidi.

Ne tute facila demando! Mia laika opinio estas, ke tiuj oficistoj en la turo ĉefe ne gvidas (ĉar tion faras la plilotoj), sed
superrigardas, komunikas, kunordigas "por ke ĉio estu kiel ĝi devas esti" - eblas diri. Ĉu por tio la vorto kontroli estas ideala aŭ tamen fatala? Eble nek ideala nek fatala? Estus bone demandi pri tio fakulon. Almenaŭ rilate al la "kontrolturo" ne havis dubojn la vortar-aŭtoroj kaj ankaŭ Claude Piron uzis "kontrolturo".

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年1月30日 2012年1月30日 0:36:16 UTC flag Report link 固定リンク

Interesa tajperaro:
La PLILOTOJ - ili foje estas pli ol PLI ol piLOTOJ. :)

GrizaLeono GrizaLeono 2012年1月30日 2012年1月30日 15:44:14 UTC flag Report link 固定リンク

Via lasta argumento trafas! Se Claude trovis, ke kontrolturo estas taŭga vorto, mi ne plu dubas.
Dankon.

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #750744L'avion a atterri suivant les instructions de la tour de contrôle. の翻訳として追加されました。

La aviadilo surteriĝis laŭ la instrukcoj de la flugdirekta turo.

追加:GrizaLeono, 2011年8月18日

La aviadilo surteriĝis laŭ la instrukcioj de la flugdirekta turo.

編集:GrizaLeono, 2012年1月29日

La aviadilo surteriĝis laŭ la instrukcioj el la flugdirekta turo.

編集:GrizaLeono, 2012年1月29日

La aviadilo surteriĝis laŭ la instrukcioj el la kontrolturo.

編集:GrizaLeono, 2012年1月30日