
*si tu n'y vas pas étudier, non ?

oui, j'hésitais à mettre le "y"...je suis pas convaincu que ça resterait fidèle à l'idée de la phrase anglaise qui dit "si tu ne vas pas étudier" dans l'absolu, éventuellement...
Je comprends la phrase comme : si de toutes façons tu choisis de ne pas étudier, ça ne sert à rien d'aller à l'école (sous-entendu juste pour voir tes copains et jouer au tarot...)
Bon, maintenant, c'est mon interprétation.
Je pense que l'anglais devrait préciser "there" pour faire le parallèle...mais c'est entre deux...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #320394
added by sacredceltic, August 18, 2011
linked by sacredceltic, August 18, 2011
linked by nimfeo, June 19, 2016
linked by marafon, November 4, 2019
linked by marafon, November 4, 2019